"A remarkable achievement."- "Christian Science Monitor". "Reading the articles now,...we can see them as part of a distinct American literary tradition. Other writers before Miss Cather, men like Howells and James, had made an art of the travel picture, and brought the image of Europe to the people of Boston and New York. Miss Cather was among the first to give an account of it to Nebraskans." - Leon Edel, "New York Times." Willa Cather was twenty-eight years old in the summer of 1902 when she saw England and France for the first time. Behind her stretched the Nebraska fields of her childhood and still ahead of her the world as it belongs only to great writers. The 1902 journey, coming ten years before she made her literary mark with "O Pioneers!", was unrepeatable, special in its effects on her artistic development. After disembarking at Liverpool, she toured the Shropshire country, got swallowed up by London, and then crossed the Channel to other skies - to Rouen, Paris, and the Riviera. These fourteen travel articles, written for a newspaper in Lincoln, Nebraska, and eventually collected and published in book form in 1956, are striking for first impressions colored by a future novelist's feeling for history and for beauty in unexpected forms.
评分
评分
评分
评分
一直以来,我都对威拉·凯瑟的文字情有独钟,她笔下的世界总是那么辽阔而细腻,充满了对生活本身的深刻洞察。这次偶然翻开这本《Willa Cather in Europe》,虽然我还没有来得及仔细阅读,但从书名本身就激起了我无限的遐想。凯瑟,这位如此独特的美国女作家,她的作品常常带有一种古典主义的韵味,仿佛在描绘着一种失落的美好,或是对遥远过往的回溯。这本书以“欧洲”为题,不禁让我好奇,她在这片古老大陆的土地上,是否找到了某种灵感,或是对她创作的源泉进行了更深的挖掘?我常常设想,当她漫步在欧洲的古老城镇,感受着那里的历史沉淀和文化底蕴时,会是如何的心情?她笔下那些坚韧、独立、追寻精神家园的人物,是否在那片土地上找到了共鸣,或是与那些欧洲的先贤产生了某种跨越时空的对话?我迫不及待地想知道,她在欧洲的经历,是如何在她的作品中留下痕迹的,又或者,这本书本身就是对这种影响的一次梳理和呈现。我猜测,这本书或许会带领我走进一个更加立体的凯瑟,一个不仅仅局限于美国大平原,而是将目光投向更广阔世界的凯瑟。她的作品总是能触及人内心深处最柔软的地方,我期待这本书也能带给我类似的感受,让我从一个全新的角度去理解这位伟大的作家。
评分一直以来,威拉·凯瑟对我而言,都是一个充满神秘色彩的作家。她的作品,如同一幅幅徐徐展开的画卷,将美国大平原的广袤与人性的复杂描绘得淋漓尽致。而《Willa Cather in Europe》这本书的出现,则像是在我已有的认知图谱上,增添了浓墨重彩的一笔,将我好奇的目光引向了她作品的另一片重要沃土。我深信,对于任何一个伟大的艺术家而言,他们所处的时代背景和文化环境,都会对其创作产生深远的影响。凯瑟的作品中,常常能感受到一种超越时空的古典韵味,以及对欧洲文明的某种深切的向往。这本书,恰恰点明了“欧洲”这个主题,不禁让我好奇,她在那里究竟看到了什么?是那些古老的建筑,承载着厚重的历史;是那些传世的艺术品,诉说着人类的智慧;还是那里的生活方式,让她对人生有了更深的体悟?我期待这本书能为我揭示,欧洲的哪些元素,如同某种养分,滋养了凯瑟的创作,又如何在她的笔下,与美国本土的经验相结合,最终成就了她独一无二的文学风格。
评分作为一名凯瑟的忠实读者,每次接触到与她相关的新作品,内心都会泛起一阵莫名的激动。这次的《Willa Cather in Europe》,光是书名就充满了诱惑力,仿佛是一扇通往她创作世界更深层秘密的大门。我一直觉得,凯瑟的写作风格有一种难以言喻的宁静与力量,她的语言干净利落,却能勾勒出极其生动的人物形象和场景。而“欧洲”这个词,对于理解凯瑟的背景和灵感来源来说,无疑是至关重要的一环。她的作品中,常常流露出对欧洲古典文学、艺术以及历史的深厚情感,这一点在《我的领域》和《死亡来到大主教跟前》等作品中都有所体现。我很好奇,这本书是否会深入探讨她对欧洲的哪些方面特别着迷?是意大利文艺复兴的艺术气息,还是法国的文学传统,亦或是东欧的广袤乡村?我脑海中已经开始勾勒出无数种可能性,也许是在某个欧洲小镇的午后,她坐在咖啡馆里,望着街景,沉思着创作的灵感;又或许是在某个博物馆里,面对一件古老的艺术品,触发了她对生命、美学和人类精神的深刻思考。这本书,对于我这样希望更全面地理解凯瑟的读者来说,无疑是一份宝贵的礼物。
评分我一直对威拉·凯瑟的写作风格情有独钟,她的文字有一种宁静的力量,能够深刻地触及人内心最深处的情感。每次读她的作品,都仿佛能感受到一种穿越时空的对话,与那些坚韧、纯粹的灵魂产生共鸣。《Willa Cather in Europe》这本书,从书名上就激起了我极大的好奇心。我总是很好奇,像凯瑟这样一位如此专注于美国本土经验的作家,她的欧洲之行对她的创作究竟产生了怎样的影响?她笔下那些对土地、对家园、对精神追求的深刻描绘,是否与她在欧洲的见闻有着千丝万缕的联系?我常常想象,当她漫步在欧洲的古老街头,感受着那里的历史积淀和文化底蕴时,是否会激发出她对人性、对艺术、对生命更深层次的思考?这本书,或许不仅仅是关于作家在欧洲的行踪,更可能是一次深入探讨她创作灵感来源的旅程。我期待它能为我揭示,欧洲的哪些文化元素,又或者说是她在那片土地上遇见的人和事,最终汇入了她文学的河流,让她创作出了那些如此触动人心的故事。
评分这本《Willa Cather in Europe》的出现,让我对这位我心目中的文学巨匠有了全新的期待。我一直认为,凯瑟的作品之所以能够穿越时空,触动一代又一代读者的心灵,很大程度上源于她对人类情感和精神世界的深刻洞察。而“欧洲”这个关键词,在我看来,是解开她创作谜团的一把重要钥匙。凯瑟的文字,总有一种淡淡的忧伤,又充满了坚韧的力量,仿佛是在描绘那些在逆境中依然追寻美好与真理的灵魂。我常常在想,她的这些创作灵感,究竟是从何而来?是否在欧洲的土地上,她找到了某种与她内心深处渴望相契合的共鸣?是那里的历史遗迹,还是那里的文化传统,亦或是那里的人文精神,都潜移默化地影响了她的创作?我甚至会想象,她是否在欧洲的某个角落,与某个伟大的思想家或艺术家产生过某种心灵上的交流,从而激发了她笔下的那些经典人物形象?这本书,对我而言,不仅仅是一部关于作家的传记或评论,更像是一次探索凯瑟内心世界和创作源泉的旅程。我期待它能揭示更多不为人知的细节,让我更加立体地认识这位才华横溢的女作家。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有