Joseph Cornell is well known for the oneiric quality of his art and films. Many have tried, often in vain, to put into words the strange power of his boxes--toy-like constructions whose playfulness and humor are anchored in a profound melancholy and loneliness. “Slot machines of visions,” said Octavio Paz. Cornell himself is said to have enjoyed children's responses to his work; perhaps because nothing prepares one better for viewing a Cornell box than having an unbiased mind. Catherine Corman has combed through the voluminous diaries that Cornell kept throughout his life, now in the care of the Smithsonian's Archives of American Art, in search of the artist's own dreams. What she found are brief flashes of images, and short, enigmatic narratives of illumination--the verbal equivalent of Cornell boxes. In 1993, Mary Ann Caws edited a large portion of Cornell's diaries for publication by Thames & Hudson, an invaluable sourcebook for Cornell studies. This new, shorter volume is a poetic addition to that literature, equally indispensible to those interested in Cornell as it contains previously unpublished writings, but also because it is as intriguing and mysterious to the uninitiated as the magical boxes themselves.
评分
评分
评分
评分
这部作品的结构,与其说是一本书,不如说是一个经过精心设计的多媒体装置。虽然我阅读的是文字版本,但我完全可以想象每一个段落都可以被转化为一个三维的展品。作者似乎对机械、古董和手工制作的艺术品有着一种近乎宗教般的虔诚。那些关于精密齿轮和老旧相机的描述,充满了触觉上的诱惑力,让人恨不得能真的伸手去触摸那些文字中描绘的冰冷金属和粗糙木料。这本书的魅力在于其碎片化的美学,它拒绝线性的叙事流畅性,而是选择了一种拼贴画的方式来呈现主题。每一次叙事视角的切换,都像是在更换一个观察事物的透镜,色彩、焦点和景深都在瞬间改变。它没有提供传统的角色发展弧线,角色更像是符号的载体,他们承载着某种概念,而非完整的人性。这种处理方式,让读者不得不抛弃对传统故事的期待,转而享受这种概念的碰撞和火花的迸发。阅读它需要耐心,更需要一种愿意暂时放下逻辑的开放心态,去拥抱那种迷人而略带怪诞的秩序。
评分我必须承认,初读这本书时,我感到了某种程度上的挫败感,仿佛自己拿着一张地图,但地图上的所有地标都随时可能移动位置。作者的笔触有一种令人不安的疏离感,他描述着极度私密的情感场景,但语言本身却像隔着一层冰冷的玻璃。这种距离感并非是缺点,恰恰是它力量的来源——它迫使你的情感代入必须从外部观察转向内在投射。那些关于记忆的片段,被处理得像化学溶液中的沉淀物,清晰可见,却又无法触摸。我尤其欣赏他对“空间感”的精妙处理。书中的许多场景,无论是狭窄的阁楼还是空旷的剧院,都拥有自己的呼吸和重量。当你读到那些关于结构和架构的描述时,你会开始质疑你所处的现实空间是否也像书中描绘的那样,充满了隐藏的隔断和不为人知的通道。这本书成功地营造了一种“被监视”的氛围,一种微妙的焦虑感贯穿始终,让你不得不警惕每一个看似无意义的细节。它需要反复阅读,每一次重读都会发现新的层次,这才是真正伟大的作品的标志。
评分这是一本让人在字里行间游走的奇书,它像一个迷宫,又像一个无尽的剧场。我是在一个雨天的下午偶然翻开它的,那种感觉就像被一种古老而又奇异的引力猛地吸了进去。作者的叙事方式非常独特,他似乎并不急于把你引向一个明确的终点,而是让你沉浸在他构建的那些充满符号和隐喻的场景里。我特别欣赏他对细节的捕捉,那些微小到几乎被忽略的事物,在文字中被赋予了全新的生命和重量。比如他对某个废弃的房间里光影变化的描写,简直可以称得上是诗意的解剖,让人仿佛能闻到空气中尘埃的味道。整个阅读过程更像是一种体验,而不是单纯的接受信息。我常常需要在读完一个章节后停下来,盯着窗外发呆,消化那些突然涌现的联想和碎片化的记忆。这本书的节奏掌握得极好,时而紧凑得令人窒息,时而又慢得如同老旧的留声机在缓慢旋转,每一个停顿都恰到好处,充满了张力。它要求读者投入大量的个人想象力去填补那些留白的区域,这种互动性是我阅读体验中极为珍视的一部分。它不是一本让人轻松读完的书,但它留下的回味,却是持久而深刻的,像某种不易褪色的老照片。
评分读完合上书本的时候,我感到一种奇异的平静,就好像刚从一场漫长而剧烈的白日梦中醒来。这本书的语言有一种催眠般的节奏感,它不是那种华丽辞藻的堆砌,而是一种近乎祷文的重复和变奏,将特定的意象一遍又一遍地打磨,直到它们深深地刻入读者的潜意识。我感觉作者在构建的不仅仅是一个故事,而是一种特定的“观看”模式。他似乎在教导我们如何去观察那些被现代生活快速过滤掉的边缘事物——角落里的灰尘、被遗忘的标签、半开的抽屉。这些被提升到主角地位的“无用之物”,反而成为了解读整部作品的关键。我欣赏作者对“序列”的痴迷,无论是物件的排列,还是思想的递进,都遵循着一种只有他自己才完全理解的内在规律。这本书像是一本被精心编辑的私人笔记,我们这些读者只是有幸被邀请进入这个私密的工作室,观察那个孤独的创造者是如何将零散的灵感编织成一个完整的、虽然略显偏执但极其动人的世界观。它带给我一种强烈的、想要去整理自己杂物柜的冲动,这大概是它最实际的影响。
评分这本书简直就是一场对时间的戏谑,它将过去、现在和那些虚构的未来片段随意地拼接在一起,创造出一种令人眩晕的非线性叙事。我读到一半时,几乎要放弃去追踪人物的真正来历,转而完全顺从作者为我铺设的梦境逻辑。那些反复出现的主题,比如失落的童年、被遗忘的科学实验,以及那些带着机械美感的物件,构建了一个既脆弱又坚固的内心宇宙。作者的语言像是一把精密的瑞士刀,每一句话都打磨得异常锋利,能够精准地切开表象,直达事物幽暗的核心。我尤其着迷于他对“收藏”这一行为的探讨,那种近乎偏执的整理和归档,似乎是想通过物质的秩序来对抗内心的混乱。读到那些冗长但充满内在韵律的段落时,我感觉自己正在和某种宏大的、不为人知的历史脉络进行对话。这本书的挑战性在于,它很少提供直接的答案,而是把所有的问题都抛给你,让你自己去构建一套能够解释这混乱的个人理论。这是一种非常高阶的文学挑逗,它承认了读者自身的智慧和解读能力,让人在阅读中感到被尊重,也因此更加投入。
评分今天喝完咖啡顺便收回来的书,嘻嘻
评分今天喝完咖啡顺便收回来的书,嘻嘻
评分今天喝完咖啡顺便收回来的书,嘻嘻
评分今天喝完咖啡顺便收回来的书,嘻嘻
评分今天喝完咖啡顺便收回来的书,嘻嘻
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有