圖書標籤:
发表于2025-01-24
N.P. pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
In "N.P., "Banana Yoshimoto's enchanting novel of uncanny subtlety, style, magic, and mystery, a celebrated Japanese writer has committed suicide, leaving behind a collection of stories written in English." "But the book, itself titled "N.P.," may never be published in his native Japan: each translator who takes up the ninety-eighth story chooses death too--including Kazami Kano's boyfriend, Shoji. Haunted by Shoji's death, Kazami is inexorably drawn to three young people whose lives are intimately bound to the late writer and his work. Over the course of an astonishing summer, she will discover the truth behind the ninety-eighth story--and she will come to believe that "everything that had happened was shockingly beautiful, enough to make you crazy."
吉本芭娜娜(1964-),本名吉本真秀子,生於東京,日本大學藝術係畢業。畢業後一度在餐廳當服務員。1987年以《廚房》獲海燕新人文學奬,次年再度以《廚房》獲泉鏡花文學奬,後陸續獲山本周五郎奬、紫式部奬等文學大奬。1993年獲意大利SCANO奬。作品暢銷,被翻譯成多種文字,受世界各地讀者關注,掀起“芭娜娜熱”。
快點譯完,我們去海邊玩吧,像以前那樣,早上趕第一撥去,換上泳裝,一直躺在沙灘上,暢快地聊天,我期待著。手錶藉來一用,很快就來還你。
評分快點譯完,我們去海邊玩吧,像以前那樣,早上趕第一撥去,換上泳裝,一直躺在沙灘上,暢快地聊天,我期待著。手錶藉來一用,很快就來還你。
評分快點譯完,我們去海邊玩吧,像以前那樣,早上趕第一撥去,換上泳裝,一直躺在沙灘上,暢快地聊天,我期待著。手錶藉來一用,很快就來還你。
評分快點譯完,我們去海邊玩吧,像以前那樣,早上趕第一撥去,換上泳裝,一直躺在沙灘上,暢快地聊天,我期待著。手錶藉來一用,很快就來還你。
評分快點譯完,我們去海邊玩吧,像以前那樣,早上趕第一撥去,換上泳裝,一直躺在沙灘上,暢快地聊天,我期待著。手錶藉來一用,很快就來還你。
上网页看文字的时候,眼睛是上下扫描的,说不清读进去了多少字,但是大致内容是了然的。这应该称是浏览,而非阅读。 其次,在阅读过程中,除去分心思考其他身外之物或者外界骚扰,让我一遍一遍回顾刚刚读过的内容的,我称之为“翻译不合拍”或者是“写作过渡不流畅”。也许会说...
評分当初忘了怎么就买了 看之前看了一遍简介 一头雾水 寻思 看看内容大概就清楚了 结果 内容看完也不知道她到底想讲啥(可能我水平太差) 其实前边讲事件的时候还挺好 但是越往后边越混乱 尤其是最后 我都怀疑是不是谁有精神病什么的 其实有些情景描写啥的 我都...
評分你可曾到过北角 在那里度日并祈祷? 监狱院墙冷而且灰 北角墙上的字迹 对一间寂静的房间倾诉 他们关上了门,把你留给了黑暗 ——《N·P》 故事开始不久,漶漫的死亡气味就尾随而来。基调是浑然的黑暗,而生命像夜间的海水,籍着远空金星淡白的光亮才依稀辨出轮廓。加纳风美,...
評分说实在话,我不喜欢白天呆在家里的感觉,所以无论手头上是否有事情要做,我都把它带出去完成。我今天起来后第一感觉就是要去喝咖啡,其实也不是心血来潮,而是假期里我每天必去的地方。我不是贪(咖啡)杯,而是在那里让我可以静静地看书,写字甚至是上网。不过,常常将笔记本...
評分书名很是耸动,但其实是一首歌的缩写《north point》。 我读香蕉女多年,不是因她“怪力乱神”,那是一个UFO满天飞,心灵感应遍地是的世界,在这样的奇妙里,我喜欢她总在绝望之中追求幸福——且很执着。 越到后来,她的文字越是沉静,《厨房》时喷薄而出的情感已很为少见...
N.P. pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025