Set against the sweeping panoply of Napoleonas invasion of Russia, "War and Peace"a presented here in the first new English translation in forty yearsais often considered the greatest novel ever written. At its center are Pierre Bezukhov, searching for meaning in his life; cynical Prince Andrei, ennobled by wartime suffering; and Natasha Rostov, whose impulsiveness threatens to destroy her happiness. As Tolstoy follows the changing fortunes of his characters, he crafts a view of humanity that is both epic and intimate and that continues to define fiction at its most resplendent. * Includes an introduction, note on the translation, cast of characters, maps, notes on the major battles depicted, and chapter summaries BACKCOVER: aThe best translation so far of Tolstoyas masterpiece into English.a aRobert A. Maguire, professor emeritus of Russian studies, Columbia University aIn Tolstoyas work part of the translatoras difficulty lies in conveying not only the simplicity but the subtlety of the bookas scale and effect. . . . Briggs has rendered both with a particular exactness and a vigorous precision not to be found, I think, in any previous translation.a aJohn Bayley, author of "Elegy for Iris"
评分
评分
评分
评分
这部作品的结构,宛如一座精妙的俄式木屋,外表看去层层叠叠,结构复杂,但每一块木板、每一个连接点都承载着明确的意义。我花了很长时间才适应其独特的叙事视角,那种时而全知全能、时而又仿佛置身于某一特定人物脑海中的切换。最让我感到震撼的是,它成功地将“个体命运”与“历史大势”进行了深刻的对撞与融合。当那些耳熟能详的历史人物在侧面登场时,他们不再是教科书上僵硬的符号,而是有血有肉、充满局限的普通人。而那些被历史洪流裹挟的普通人,却因为他们的坚韧与爱,成就了历史的真正底色。这种对历史观的颠覆,是我在其他任何文学作品中都未曾体验到的。我发现自己开始反思,究竟是英雄创造了历史,还是历史塑造了英雄?这本书没有给出简单的答案,而是将这个问题赤裸裸地摆在了读者的面前,迫使我们去思考。
评分这部鸿篇巨制,初捧读时,那厚重的分量几乎就要将我压垮。我原以为这会是一部枯燥的历史教科书的文学变体,充斥着密密麻麻的人名和拗口的俄语地名,事实却远非如此。作者的笔触如同最精湛的织工,将宏大的沙皇俄国社会图景,与几个核心家族——特别是贝祖霍夫、博尔孔斯基和罗斯托夫——的命运线索,编织得天衣无缝。每一次翻页,都像是推开了一扇通往那个世纪的华丽或寒酸的门。我尤其钟爱于那些对人物内心世界的剖析,那种对人类情感矛盾与挣扎的捕捉,细腻到令人窒息。比如,安德烈公爵在奥斯特里茨战场的仰望星空,那一刻的顿悟,那种对世俗虚荣的瞬间超脱,至今仍在我脑海中闪耀。这绝非简单的战争叙事,而是一部关于“人”如何在历史的洪流中寻找意义、面对死亡与爱情的哲学沉思。我花费了数月时间才勉强读完,但那份在字里行间浸泡出的时代气息和人性深度,是任何简短的推荐语都无法概括的。它考验耐心,但回报以无价的洞察力。
评分如果说有什么书能够真正体现“包罗万象”,那便是这部作品。我原本以为它会侧重于贵族的风花雪月,但它触及的社会层面广得惊人。从富可敌国的亲王到沙皇军队中的普通士兵,从乡间庄园里对农奴的漠然态度,到宫廷内部权力斗争的暗流涌动,无一不被细致入微地展现出来。特别是对女性角色的塑造,令人印象深刻。娜塔莎·罗斯托娃从一个活泼莽撞的少女,成长为一个历经沧桑的女性的过程,其复杂性和真实性,超越了那个时代许多简单化的女性形象。她的每一次选择、每一次错误,都牵动着读者的心弦。我尤其欣赏作者对“美”的理解——它并非仅仅存在于外表,而是在于灵魂的真诚与纯粹。这种对人性多维度的挖掘,使得即便是配角,也拥有了独立存在的生命力。读罢掩卷,感觉自己仿佛也参与了那场漫长而又短暂的生命体验,与书中人物一同成长、一同幻灭。
评分坦率地说,阅读体验充满了断裂感,时而惊为天人,时而又被那些冗长到几乎可以称之为“离题”的哲学思辨拉出情节的轨道。我发现自己必须时不时地停下来,喝口水,整理一下思绪,才能跟上作者关于历史必然性与个体自由意志之间拉扯的论述。最令人抓狂的,是那种时间感上的跳跃。前一章还在波澜壮阔的战场上硝烟弥漫,下一章可能就转入莫斯科贵族沙龙里那些无足轻重、却又极度夸张的社交礼仪展示。这种叙事节奏的巨大反差,让人既感到震撼,又有些许疲惫。但我必须承认,正是这种看似松散的结构,反而赋予了作品一种史诗般的真实感——生活本身就是由这些高潮与低谷、史诗与琐碎交织而成的。那些对拿破仑战争的描绘,那种对战术层面“渺小个体”的刻画,远比教科书上的描述生动有力,仿佛能闻到火药味。我得说,这更像是一次对十九世纪初俄国精神世界的深度潜水,而不是一次轻松的阅读旅程。
评分这是部需要用生命去阅读的书,而非仅仅用时间。它对“和平”的描绘,并非真正的宁静,而是大时代背景下人们竭力维持的脆弱平衡;而“战争”则远远超出了军事行动的范畴,它渗透在人与人之间的关系、社会阶层间的摩擦,乃至一个人内心秩序的崩塌。初读时,我被那些浩大的场面所吸引,但随着深入,我发现真正的战场是在人心的幽微之处。比如皮埃尔那漫长而曲折的求索之路,他从一个私生子,历经财富、婚姻的迷惘,最终在最黑暗的时刻找到了内心的光亮。这种对“精神炼金术”的描摹,是极为罕见的。阅读过程中,我常常产生一种强烈的代入感,仿佛自己也被卷入了那场冬日的撤退,感受着饥饿与绝望,但紧接着又被那份源自家庭、源自土地的韧性所抚慰。它不追求情节的紧凑,却追求精神的饱满,读完之后,我感觉自己对“活着”这件事,有了一种全新的、更加沉重的理解和敬畏。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有