阿爾豐索·雷耶斯(Alfonso Reyes,1889—1959),墨西哥著名作傢,該國最高國際文學奬項即命名為“阿爾豐索·雷耶斯文學奬”。著有散文集《馬德裏畫稿》、小說集《斜麵》、詩集《足跡》《休止符》等。雷耶斯在拉美文壇上的地位毋庸置疑,被博爾赫斯稱為“20世紀西語散文創作最優美的文體大師”,更有評論傢稱之為“20世紀西班牙美洲最具人文主義文化錶現力的大師”。
譯者簡介:趙德明,1939年齣生,中國北京大學西語係西班牙語教授,譯有《城市與狗》《世界末日之戰》《鬍莉婭姨媽與作傢》《情愛筆記》《給青年小說傢的信》等等。
《斜麵》收集瞭阿爾豐索·雷耶斯寫於1912年至1914年間的作品。小說具有浪漫激越的氣息與重視細節描寫的現實主義特點;題材來源豐富,有對古希臘、羅馬故事的闡述,也有對墨西哥本土社會生活的關注。雷耶斯的寫作意圖在於主張精神自由和獨立思考。在藝術上,他努力發掘歐洲和墨西哥的古典精華,堅持在人文科學領域要掀起一場新的文藝復興運動。
評分
評分
評分
評分
記錄的都是些尋常小事,“我”卻把各個場景都變成瞭他世界。在情境的流動和各類衝突中,總是蘊含著詭異神秘的幻象和時緩時急變化多端的情緒流,它們滲透於每一個物件,滲透於人物的每一次微笑、每一句話。他物不僅僅是他物,他人的錶情動作和詞語也不僅僅代錶他人,更是場景中的“我”的思考,是“我”的創造物。正因為“我”進行的是帶有情緒或思考的記錄,一切發生著的、發生過的事件,無論“我”是單純的觀看者還是切實地參與其中,都會包含“我”對事件當下的疏離感。而“我”,又時常是惴惴不安的、睏惑著的、苦惱著的,隱蔽的痛苦逐漸發酵。(理解能力實在有限...orz 不太習慣這種寫法,每個故事都很隱晦,結尾又往往是省略號,並不挑明,就顯得更加意味不明。雖然不懂,還是較為有趣的。_(:з」∠)_
评分1933
评分拉美人的腦洞。。不是很懂- -
评分拉丁美洲文學比較難懂除瞭根植於民族文化的魔幻色彩以外還需要大量的時代背景纔能理解那些隱喻和諷刺。短篇中有很多非常精彩的比喻,翻譯的很不錯。
评分21/翻譯看起來還可以 前言謙虛瞭
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有