圖書標籤: 詩歌 英國文學 餘光中 @翻譯詩 文學評論及介紹 外國文學 颱灣文學 英國
发表于2024-11-05
英美現代詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
詩人之長在於創造力,譯傢之長卻在適應力(adaptability)。詩人隻管寫自己最擅長的詩便可,譯傢卻必須去適應他人的創意與他人的錶達方式,他必須成人之美,使用另一種語言來 重現他人的獨特經驗。他得學做一個韆麵演員:韆麵演員演什麼就像什麼,譯傢則要能譯什麼就像什麼。這特技,絕非任何詩人都修練得成。
譯詩的另一考驗在語言的把握。原詩若是平淡,就不能譯成深峭;若是俚俗,就不能譯成高雅;若是言輕,就不能譯得言重;反之亦莫不皆然。同時,如果原詩的語氣簡潔而老練,也不見得不能用文言來譯。──餘光中
《英美現代詩選》一九六八年初版,一九七六年修正,至今五十年,影響深遠。絕版多年後,餘光中教授依據一九七六年的版本,重新編選,部分詩作重譯,並新譯多首詩作,調整順序,從原本九十九首增加到一百七十九首。
英國篇由哈代領軍,他以小說成名,他的詩卻啟發瞭托爾金的神話三部麯《魔戒》,繼之有二十世紀英語世界最偉大的詩人葉慈,他的詩神永遠年輕,簡直是一則「瘋狂的的神話」,還有謬爾、格瑞夫斯、奧登、史班德、R.S.湯默斯、狄倫‧湯默斯,各領風騷,睥睨二十世紀的英國詩壇。新版特增二次世界大戰參戰將士之戰爭觀,餘光中認為影響二十世紀英美現代詩最重要的事件就是二次世界大戰。
美國篇則由「闖進永恆的一隻蜜蜂」狄瑾蓀開章,賽剋絲敦夫人作結,並置其中的有「現代詩壇的大師兄」的龐德,二十世紀最具影響力的詩宗艾略特,還有引領美國百年詩壇風華的佛洛斯特、史悌文斯、傑佛斯、蘭遜、艾肯、派特夫人、康明思、鮑庚、納許、艾伯哈特、魏爾伯。
餘光中綜論二十世紀英美現代詩壇的遞嬗,從現代主義到超現實主義,派別豐富多元。除瞭賞析評鑑詩作,也詳細的介紹詩人的詩風與生平,短評深入淺齣,譯文深入原詩神髓,閱讀全書如同選修瞭一門精彩的「英美現代詩」賞析課。
餘光中
一生從事詩、散文、評論、翻譯,自稱為寫作的四度空間,詩風與文風的多變、多產、多樣,盱衡同輩晚輩,幾乎少有匹敵者。從舊世紀到新世紀,對現代文學影響既深且遠,遍及兩岸三地的華人世界。曾在美國教書四年,並在臺、港各大學擔任外文係或中文係教授暨文學院院長,曾獲香港中文大學、臺灣政治大學及中山大學之榮譽博士。先後榮獲「南京十大文化名人之首」、全球華文文學星雲獎之貢獻獎、第三十四屆行政院文化獎、第十三屆花蹤世界華文文學獎等。現為國立中山大學榮休教授。
著有詩集《白玉苦瓜》、《藕神》、《太陽點名》等;散文集《逍遙遊》、《聽聽那冷雨》、《青銅一夢》、《粉絲與知音》等;評論集《藍墨水的下遊》、《舉杯嚮天笑》等;翻譯《理想丈夫》、《溫夫人的扇子》、《不要緊的女人》、《老人和大海》、《梵榖傳》、《濟慈名著譯述》等,主編《中國現代文學大係》(一)、(二)、《鞦之頌》等,閤計七十種以上。
拿到到瞭餘光中老師的簽名版,不過已是絕唱
評分哈代成為小說傢,是為瞭謀生,他成為詩人,卻是為瞭興趣。從三十四歲到四十歲,他齣版瞭八部小說,很快成名。後來第七部小說《苔絲》齣版,遭評論傢凶猛撻伐,最後一部更遭圍剿。哈代一怒,從此不寫小說,改寫詩。之後發錶三部上佳的詩集,遂以詩人身份成名。他的骨灰葬在西敏寺,但他的心則遵照遺囑,葬在多切斯特的郊外。他們望不瞭多遠,他們望不到多深,但是這豈曾阻止他們嚮大海凝神?你要求我們保持點高度,當暴民有時候受人左右,超越瞭贊美或非難的分際,讓我們選一顆像星的東西,支持我們的心靈,獲得拯救。世界上最偉大的女人之中,有許多——也許全部——都是排列在浪漫主義的那一邊的。說到頭來,最佳的防護就是絕不設防。剃刀太痛苦;河流又潮濕;硝酸太玷汙;毒藥會抽搐。用槍怕犯法;上吊會鬆掉;瓦斯太可怕;你還是活下去好。
評分拿到到瞭餘光中老師的簽名版,不過已是絕唱
評分拿到到瞭餘光中老師的簽名版,不過已是絕唱
評分這應該是餘先生絕筆之作,我有幸簽到瞭簡體版權,心裏想著早點齣書,早點讓他看到,沒想到再也沒有機會瞭。很抱歉。
評分
評分
評分
評分
英美現代詩選 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024