潘迪Bandi
1950年出生於北韓,也是目前唯一仍然生活在北韓的作家。出於安全考慮,真實姓名並未公開,潘迪( )是他的化名,引用自韓文「螢火蟲之光」( ),期望這本書也能像「螢之光」一樣,為身處於暗無天日的北韓人民帶來一絲光明。
韓戰期間,他曾隨家人遷居中國,之後返回北韓,立志成為作家,在擔任工人之餘,利用閒暇時間寫作。20多歲時,文章即獲刊於北韓雜誌,後並成為北韓官方認可的「朝鮮作家同盟」中央委員會會員。
1994年金日成死亡時,北韓發生嚴重饑荒(北韓國內稱之為「苦難的行軍」),潘迪的許多親友相繼死去,也讓他決心揭發北韓當局試圖隱藏的真相。
潘迪期盼透過文學超越國界的力量,讓世人能夠正視北韓社會的現況。他在交出自己的手稿時表示:「我的作品若能在南韓出版,我便心滿意足了!」而他的夙願在二○一四年得以實現,並引起美、英、法、德、義、瑞等歐美各國激烈競價。一如前蘇聯異議作家、諾貝爾文學獎得主索忍尼辛的經典巨著《古拉格群島》,《控訴》的問世,勢必將成為見證人性光輝和文學良心的不朽之作!
譯者簡介
劉雪英
祖籍山東,出生於韓國。譯有《活力早餐70選》、《四年級生的獨立宣言》、《幸福點播機》、《幸福,其實離你很近》等。
评分
评分
评分
评分
读完这本书,我内心久久不能平静,它像一面镜子,映照出我内心深处的一些情感和思考。书中关于“选择”的探讨,让我反复咀嚼,思考在人生岔路口,我们究竟应该如何做出决定。作者没有直接给出答案,而是通过故事的展开,让读者自己去体悟,去寻找属于自己的答案。我欣赏作者的克制和留白,那些未尽之处,反而留给了读者广阔的想象空间。书中人物的成长弧线也十分动人,他们并非一蹴而就地变得强大,而是在一次次的挑战和磨砺中,逐渐蜕变,展现出惊人的韧性。我从中看到了自己的影子,也看到了自己渴望成为的样子。这本书的语言风格很有特色,有时如涓涓细流,温柔地抚慰心灵;有时又如惊涛骇浪,激荡着我的思绪。它让我对生活有了更深的理解,也对未来充满了更多的期待。
评分这本书给我的感觉非常独特,就像在品尝一杯陈年的烈酒,初尝时或许有些辛辣,但回味却甘醇悠长。作者的叙事方式非常大胆,打破了传统的线性叙事,将时间线打散重组,却又能巧妙地将各个碎片串联起来,形成一幅完整的画卷。这种结构上的创新,让我一开始有些吃力,但当一切都豁然开朗时,那种成就感是无与伦比的。书中的一些意象运用得极其精妙,它们如同一个个符号,承载着深刻的含义,需要读者去解读,去挖掘。我喜欢这种烧脑的阅读体验,它挑战着我的智力,也激发着我的好奇心。这本书让我重新审视了许多习以为常的事物,让我看到了事物隐藏的另一面。它不是一本轻松读物,但绝对是一本值得花时间和精力去深入品味的佳作。
评分这本书就像一部精心编织的电影,画面感极强,让我仿佛置身其中,跟随主角一同经历那些跌宕起伏的时刻。作者的文字功底非凡,对人物内心的刻画细腻入微,每一个表情,每一次呼吸,都被描绘得栩栩如生。我尤其喜欢书中对环境的描写,无论是宏伟的建筑还是阴暗的小巷,都充满了独特的氛围,仿佛自带音效和光影。故事的推进也十分巧妙,层层递进,每一次转折都出人意料,却又合乎情理,让人欲罢不能,迫不及待地想知道下一秒会发生什么。我常常在阅读时,会不自觉地停下来,回味那些精彩的片段,那些令人心潮澎湃的对话,那些饱含深情的眼神。这本书不仅仅是一个故事,更是一次情感的洗礼,它让我看到了人性的复杂与光辉,感受到了坚韧与希望的力量。我强烈推荐给所有热爱文学、追求深度阅读体验的读者。
评分这本书给我带来的震撼,难以用言语来形容。它就像一把尖锐的手术刀,精准地剖析了人性的深层结构,让我看到了那些被我们忽略或掩盖的部分。作者的笔触非常犀利,毫不留情地揭示了现实的残酷,但又在绝望中透露出一丝希望的微光。我被书中人物的命运深深吸引,他们的挣扎,他们的选择,他们的痛苦,都让我感同身受。我钦佩作者的勇气,敢于触碰那些敏感而禁忌的话题,并用如此深刻的方式来呈现。这本书让我反思了许多关于“真相”和“谎言”的问题,让我开始质疑我们所看到的和所相信的。它不是一本读起来会让你感到轻松的书,但它绝对是一本能够改变你看待世界方式的书,它会让你变得更加成熟,更加深刻。
评分这本书像是一场心灵的探险,它带领我深入了一个我从未涉足过的领域,让我看到了那些隐藏在表面之下的真实。作者的写作态度非常严谨,对每一个细节都进行了深入的挖掘和考证,使得故事具有极强的说服力。我尤其欣赏书中关于“正义”的探讨,它并非简单的黑白分明,而是充满了灰度,让我开始思考“正义”的边界和实现方式。书中人物的对话精彩纷呈,每一句都掷地有声,字字珠玑,充满了智慧和力量。我常常会因为某一句台词而停下来,反复品味其中的深意。这本书让我感受到了思想的碰撞,也让我对一些社会现象有了更深刻的认识。它是一本能够引发深度思考的书,也是一本能够拓展视野的书。
评分一本必须在墙内被禁的书,7个故事的每一个细节都让人细思极恐,虽说是在描述北韩的人民生活,细想之下……附录中歌颂了2010的诺贝尔和平奖得主,10年之后还有人在继续坚持。本书翻译确实很糟,台湾竖版书看起来有点费劲,能在大陆书店买到,贵一点还是值得!
评分現實主義寫作風格,翻譯一般,譯不出“黨委書記”、“無產階級專政”這類詞。内容梗概:〈脫北記〉:出身不好的丈夫發現妻子爲了讓侄子和未來自己的孩子擺脫厄運,委托書記讓丈夫入黨卻險遭强奸,決定全家脫北;〈幽靈之都〉:海鮮公司經理因兒子看到馬克思、金日成畫像被嚇哭,而被全家流放;〈駿馬的一生〉:勞模被要求砍掉紀念入黨種的樹,感到一生奮鬥的空虛,飢寒交迫、心碎而死;〈咫尺萬里〉:丈夫爲了探望臨終的母親,沒有旅行證偷偷回家,被抓住後勞改,和母親天人永隔;〈伏魔殿〉:金日成出訪造成交通嚴重阻塞,又施以小恩小惠,讓老人感恩戴德;〈舞臺〉:安全員發現所有人的行爲都是被集權政府規訓的演出,感到空虛而自盡;〈紅蘑菇〉:黨委書記一家作威作福,任勞任怨工作的工程師含冤被判刑。
评分一本必须在墙内被禁的书,7个故事的每一个细节都让人细思极恐,虽说是在描述北韩的人民生活,细想之下……附录中歌颂了2010的诺贝尔和平奖得主,10年之后还有人在继续坚持。本书翻译确实很糟,台湾竖版书看起来有点费劲,能在大陆书店买到,贵一点还是值得!
评分一面倒的書,作者本身充滿著戾氣、仇恨與主觀,只可隨意翻翻。
评分仍身在朝鲜的作家的中篇写实小说集,但读来异常魔幻:前三篇《脱北记》、《幽灵之都》和《骏马的一生》近乎白描还相当含蓄克制,后四篇则以对话、寓言、比喻等形式将人物内心感情的波动喷涌而出。既是对政权声泪俱下的控诉文学,更是面向世界的朝鲜普通人细腻的感情倾诉。其中所谓“舞台自感”一语道破所谓朝鲜人民领袖崇拜的天机。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有