飞鸟集(英汉对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


飞鸟集(英汉对照)

简体网页||繁体网页
泰戈尔
四川文艺出版社
王钦刚
2017-4-1
192
36.00
9787541145155

图书标签: 泰戈尔  飞鸟集  王钦刚  经典  诗歌  太棒了  印度文学  北大   


喜欢 飞鸟集(英汉对照) 的读者还喜欢




点击这里下载
    


想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

发表于2024-12-23

飞鸟集(英汉对照) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

飞鸟集(英汉对照) epub 下载 mobi 下载 pdf 下载 txt 电子书 下载 2024

飞鸟集(英汉对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024



图书描述

《飞鸟集》之英文原作基本不押韵,但是从中文特点和中文读者的阅读传统而言,若想表达泰戈尔那种诗境,似乎还是以韵体为佳。本译本尽量做到了押韵,这对中文读者体味原作的三昧还是特别有益的。泰戈尔作《飞鸟集》之时,已过知天命之年,又是一战方殷之际,诗作中蕴含的人生况味,大概不是未经一番沉浮的译者所能轻易体察的。本书译者以不惑之年的阅历和感悟来观照泰翁之诗,其得于字里行间者,当远多于他人。

飞鸟集(英汉对照) 下载 mobi epub pdf txt 电子书

著者简介

作者宾德拉纳特·泰戈尔(Rabindranath Tagore 1861—1941),印度诗人、文学家、社会活动家、哲学家,出生于印度加尔各答一个贵族家庭,一生创作五十多部诗集,描写宗教、自然、生命,1913年凭《吉檀迦利》获得诺贝尔文学奖。《飞鸟集》等作品对中国现代文学先驱郭沫若、徐志摩、冰心等影响颇深。

译者王钦刚,1972 年生于山东即墨。先后毕业于北京大学和清华大学,获法学学士和工商管理硕士学位。现居北京。金融从业者,业余进行诗歌创作。


图书目录


飞鸟集(英汉对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

用户评价

评分

喜欢英汉对照的方式.

评分

三星半,还没读过其它译本。“生如夏花之绚烂、死如秋叶之静美”大家应该都耳熟能详,本书译者也说很喜欢这一句,在翻译的时候很难不被影响吧,翻译成“让 生如夏花 美的绚丽 死如秋叶 没得静寂”原文是“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves” “让”字太牵强了 这句话确实翻译的没有郑振铎好。虽然对诗歌不太了解,但是我觉得这种小诗也不一定非要押韵。“I leave your door as a friend,my earth”翻译的“我离开你门时成了良朋”“良朋”很奇怪我觉得,虽有“良朋益友”,但是很少用,一般都是“良师益友”多一些,只是为和上文“生”字押韵就没必要。也有喜欢的,字数限制就不多说了。

评分

和名家郑振铎的译本同时读,却反而更喜欢这个版本,更加精炼。

评分

非常好,用韵体翻译,在国内的版本中首屈一指。大多数的翻译者没有这个功力。

评分

三星半,还没读过其它译本。“生如夏花之绚烂、死如秋叶之静美”大家应该都耳熟能详,本书译者也说很喜欢这一句,在翻译的时候很难不被影响吧,翻译成“让 生如夏花 美的绚丽 死如秋叶 没得静寂”原文是“Let life be beautiful like summer flowers and death like autumn leaves” “让”字太牵强了 这句话确实翻译的没有郑振铎好。虽然对诗歌不太了解,但是我觉得这种小诗也不一定非要押韵。“I leave your door as a friend,my earth”翻译的“我离开你门时成了良朋”“良朋”很奇怪我觉得,虽有“良朋益友”,但是很少用,一般都是“良师益友”多一些,只是为和上文“生”字押韵就没必要。也有喜欢的,字数限制就不多说了。

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

类似图书 点击查看全场最低价

飞鸟集(英汉对照) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024


分享链接









相关图书




本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

友情链接

© 2024 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有