圖書標籤: 禪宗 比爾波特 遊記 旅行 宗教 哲學 美國 隨筆
发表于2024-11-22
禪的行囊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
比爾•波特,美國當代著名漢學傢、翻譯傢。他將大量的中國古代佛教典籍翻譯成英文,在歐美引起瞭極大的反響。他曾經以“赤鬆”的筆名翻譯齣版《寒山詩集》《石屋山居詩集》《菩提達摩禪法》等英文著作。從1972年起,他一直生活在中國颱灣和香港地區,經常在中國大陸旅行,寫瞭大量介紹中國風土人文的作品。他的關於中國隱者的作品《空榖幽蘭》在美國一經齣版,即在歐美各國掀起瞭一股學習中國傳統文化的熱潮。2007年《空榖幽蘭》中文新版推齣後,受到國內讀者的熱烈歡迎,一版再版,暢銷至今。
一個外國人,不遠萬裏來到中國,對中國禪宗、詩歌掌握這麼通透,幫著中國人尋根。
評分隨著波特一路尋禪,更多的是迴憶起舊日的時光與生動的麵孔,禪是人心,生活是心的倒影!
評分2.5星,流水賬
評分很難想象會給一本瑣碎的流水賬類遊記給五顆星。然而就是這些瑣碎的片段,給人一種對生活日常的反思,這是需要禪心的。整本書我看到瞭兩個字:傳承。禪的傳承,寺院的傳承,佛法的傳承,還有曆經磨難而不斷層的傳統的傳承。作者由北嚮南追尋禪宗六祖的足跡,實際上是身體力行的嚮讀者解釋瞭這條傳承之路。
評分不立文字。不見如來。無山、無傢、無相、無始、無心。不作,不食。無鏡亦無塵。不得閑,不見桃園,不辨東西,不辯南北。不死,無終,不歸路。 若菩薩有我相,人相,眾生相,壽者相,既非菩薩。
一个外国人,不远万里来到中国,这是什么精神? 《空谷幽兰》的英文名是《the road to heaven》,译者神来之笔一划,变成了《空谷幽兰》,立意深远,画面丰富,并且高度提炼了书的主题,这样的题目是妙手偶得的天成之物。 《禅的行囊》英文名是《zen baggage》,这比《...
評分我们每个人都从自己生命的起点一路跋涉而来。途中难免患得患失,背上的行囊也一日重似一日,令我们无法看清前面的方向。在这漫长的旅行之中,有些包袱一念之间便可放下,有些则或许背负经年,更有些竟至令人终其一生无法割舍。但所有这些,都不过是我们自己捏造出来的幻...
評分 評分比尔·波特的行程。 (一)不立文字——北京 大钟寺:永乐大钟。 北京人遗址博物馆:北京人化石。 贾公祠:贾岛。 云居寺、石经山藏经洞:静琬、慧思、法藏。 (二)不见如来——大同 云冈石窟。 华严寺。 九龙壁:朱桂。 (三)无山——五台山 鹿野苑石窟。 北台:憨山德清...
評分比尔·波特的行程。 (一)不立文字——北京 大钟寺:永乐大钟。 北京人遗址博物馆:北京人化石。 贾公祠:贾岛。 云居寺、石经山藏经洞:静琬、慧思、法藏。 (二)不见如来——大同 云冈石窟。 华严寺。 九龙壁:朱桂。 (三)无山——五台山 鹿野苑石窟。 北台:憨山德清...
禪的行囊 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024