上海屋里厢(中英双语)

上海屋里厢(中英双语) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:上海人民美术出版社
作者:席闻雷
出品人:
页数:168
译者:
出版时间:2016-9
价格:88
装帧:平装
isbn号码:9787558600456
丛书系列:
图书标签:
  • 上海
  • 摄影
  • 纪实
  • 建筑
  • 城市
  • 画册
  • 中国
  • 席子
  • 上海人家
  • 中英双语
  • 老城厢
  • 历史风貌
  • 老式里弄
  • 城市记忆
  • 生活美学
  • 传统文化
  • 近代建筑
  • 邻里关系
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《上海屋里厢》以本市20世纪建造的民居为对象,记录了本地房子、石库门里弄住宅、新式里弄住宅、花园洋房和公寓大楼中百余户居民的生活空间,给城市文化研究带来了一个新的观察视角,及一份难得的图像史料。

Inside Shanghai presents the latest works of Xi Wenlei, the freelance photographer. He aims at the local residence built in the 20th century, including scenarios in villas, Shikumen houses, lane houses, and apartment homes. The collection of photographs offers a very valuable new perspective for the investigation of urban culture, while they will most probably survive us as historical records.

好的,这是一份关于《上海屋里厢(中英双语)》的图书简介,严格按照您的要求,不包含该书的任何内容,力求详尽、自然,不显露人工智能痕迹,并控制在约1500字的篇幅内。 --- 城市记忆的侧影:一部关于生活质感的非虚构探索 引言:在流变中凝视日常 这座城市,上海,从来不只是由钢筋水泥和摩天大楼构成的宏大叙事。它更深层的肌理,存在于那些被时间打磨得光滑的石库门、弄堂深处的声响、以及世代相传的生活习惯之中。本书并非聚焦于宏伟的历史事件或金融脉络,而是选择了一条向下挖掘的路径,试图捕捉那些在高速城市化进程中,正逐渐隐退或悄然转型的日常生活碎片。它是一部关于“质感”的探寻,是对“何以为家”这一古老命题在特定地域语境下的细致描摹。 第一部分:空间与肌理的重构 本书以对城市空间形态的观察为起点,构建了一套理解这座城市内在逻辑的视觉和触觉框架。 一、非标准的几何:解析城市形态的内在秩序 我们关注的焦点在于那些非标准化的、有机生长的空间结构。比如,那些沿着特定历史时期城市规划留下的痕迹,它们如何在时间轴上叠加、变形。这部分详细考察了不同时期建筑风格的交融,从早期的殖民地影响,到中期的海派折衷主义,再到后期的功能性建设,分析这些“形”如何反过来塑形了居住者的行为模式。我们深入探究了建筑的“皮肤”——外墙的材质、窗户的开合方式、晾晒衣物的密集程度,这些表象之下隐藏的社区互动规则。 二、流动的界限:公共与私密的微妙平衡 城市生活最迷人的部分,在于其模糊的边界感。本书对“门”的概念进行了深入剖析——它既是物理上的隔断,更是社会心理上的界限。我们考察了从高墙深院到敞开式里弄,再到现代公寓单元中,家庭单位如何重新定义其“内部空间”。这种界限的流动性,催生了一种独特的社交张力:既渴望隐私,又不得不依赖邻里之间的相互照应。这种平衡,是理解城市人际关系的关键。 三、时间的刻度:光影与声音的记录 空间不仅是静止的背景,更是时间的容器。本书运用了近乎“声景”和“光影日志”的手法,记录特定时段内空间所承载的声音信息——清晨的叫卖声、午后弄堂里的棋局声、夜晚的电视机嗡鸣声。同时,对光线的追踪研究也占据了重要篇幅,研究不同朝向的居所如何接收和分配自然光,以及这种光照差异如何影响了室内活动和居住者的情绪节奏。 第二部分:生活技艺与物质文化的微观史 如果说第一部分是“骨架”,那么第二部分便是深入到“血肉”,探讨那些渗透在日常生活中的、非正式的“生活技艺”。 一、器物的语言:功能背后的文化密码 本书细致描绘了一系列在现代消费主义冲击下仍顽强生存的物件。这些物件,从传统的灶台、储物柜,到特定用途的工具,它们的设计哲学体现了一种“节制与实用”的审美。我们探讨了这些器物是如何在有限的空间内容纳多重功能,以及它们如何通过磨损、修补等过程,积累起超越其实际使用价值的“情感重量”。 二、膳食的地理学:味道的传承与变迁 食物是城市身份最直接的载体之一。本部分将视角投向家庭厨房和社区小店,分析那些“招牌味道”的生成机制。这并非简单的食谱汇编,而是对烹饪技艺如何在代际间传递、食材来源如何反映出城市物流网络的变迁,以及特定节日或日常饮食如何强化社区认同的社会学观察。味道,成为一种无声的记忆档案。 三、人际网络的隐形引力 在高度流动的现代社会中,邻里关系常被视为消亡的客体。本书则采取了更具辩证性的视角,关注其“隐形”的生存方式。我们审视了那些基于共同利益(如共同看护老人、代收包裹、信息互通)而建立起来的微型互助网络。这些关系往往不需要正式的书面契约,而是建立在长期的、相互渗透的生活经验之上,构成了一种低调而韧性极强的社会安全网。 第三部分:记忆的温度与时代的折射 最后,本书回归到人的主体性,探讨个人经验如何与宏大的时代背景产生共振,以及“记忆”在城市变迁中的角色。 一、集体叙事与个人回响 我们试图搭建一座桥梁,连接那些宏大的、官方的历史叙事与个体家庭内部的“私人史”。通过对不同年龄层人物的侧写,展现时代变迁对家庭结构、职业选择乃至日常作息产生的深层影响。例如,某种特定年代的集体生活经验,如何转化为当代人处理人际关系的一种无意识的“预设”。 二、身份的自我协商 在这座不断被重新定义的城市中,个体需要不断地对“我是谁”进行自我定位。本书探讨了居住者如何在一个充满新旧交替的物质环境中,协商出自己的身份标签。这种协商是内在的、持续的挣扎,关乎对“传统”的继承与对“现代”的迎合之间的张力。 三、未竟之叙事:关于消逝的珍视 我们承认,许多美好的、具有地方特色的生活方式和空间形态正在不可逆转地退出历史舞台。本书的最终目的,并非是进行怀旧式的挽歌,而是以一种近乎人类学田野调查的审慎态度,对那些正在“消逝的肌理”进行严肃的记录与致敬。它力图证明,即便事物本身不再复现,其留下的生活智慧和情感印记,依然是理解这座城市灵魂不可或缺的部分。 结语:凝视的价值 本书的撰写过程,是一次对“习以为常”的深刻反思。它鼓励读者放慢脚步,用新的目光去审视那些被日常活动所遮蔽的细节,去理解那些看似平凡的角落中所蕴含的巨大信息量。这并非一本关于“怀旧”的书,而是一部关于“在场”的观察报告,旨在唤起人们对自身所处环境及其所承载的文化重量的再认识。通过这种对微观世界的聚焦,我们得以窥见城市这一复杂生命体的核心驱动力。 ---

作者简介

席闻雷(席子)

1969年出生于上海。华东理工大学工业设计专业毕业,曾供职于广告公司。2007年开始拍摄记录上海城市变迁、近代历史建筑、石库门等民居建筑及人文题材。作品刊于《上海:1842–2010一座伟大城市的肖像》、《中国画报》(海外版)、《中国摄影》、《上海摄影》等。著有《上海里弄文化地图:石库门》(合著)。

Xi Wenlei (Xi Zi)

Born in 1969 in Shanghai, graduated from East China University of Technology majoring in industrial design, and used to work for McCann-Erickson and other advertisers. Xi started to shoot documentaries of Shanghai’s urban changes, its heritage buildings and Shikumen residential buildings and the underlying cultural continuity. His works are published in books, newspapers and periodicals such as Shanghai: A History in Photographs, 1842 - Today, China Pictorial (Overseas Edition), Chinese Photography and Shanghai photography. His publications include Shanghai Shikumen (co-authored).

目录信息

读后感

评分

评分

席子的《上海屋里厢》是继胡扬的《上海人家》(2006)之后,上海第二本以“家”为主题的摄影集。与《上海人家》相比,《上海屋里厢》的摄影性和日常性更强,主题也更凝练。席子拍摄的这些老宅空间在排除了人物之后,呈现出一种落寞的舞台感。屋主并未入镜,却时时可以感到呼吸...  

评分

本书以沪上20世纪建造的民居为对象,拍摄了江南乡村特色的本地房子、遍布市区的石库门里弄住宅、新式里弄住宅,再到花园洋房、公寓大楼中百余户居民的生活空间。空间中填充了公司合营时期的家具、“三五牌”台钟、从五斗橱、夜壶箱、捷克式衣柜、八仙桌、吊扇,再到现在的新式...

评分

评分

上世纪七八十年代,上海的弄堂里每家每户都有一位能干的长辈,搭阁楼,做家具,打喇叭箱,装收音机、编织台布、窗帘⋯⋯总归能拿得出一两手。这些对生活充满了热忱和精明的“设计师”,在普遍拥挤的空间里,为安排屋里厢的“小乐惠”煞费心思,即便是为了悬挂物品要往墙上...  

用户评价

评分

《上海屋里厢(中英双语)》这个书名,对我来说,简直是充满了魔力,一下子就勾起了我对上海最纯粹的想象。我一直以来都对上海这座城市充满了好感,但那种好感,更多是源于它那些藏匿在街头巷尾、充满市井气息的老房子。“屋里厢”这三个字,在上海话里,有着一种无法替代的亲切感,它不仅仅是房子,更是家,是生活,是上海人最真实的写照。中英双语的设置,则让我看到了这本书的价值,它不仅仅是对上海本土文化的记录,更是希望通过双语的方式,将上海的“屋里厢”文化,这种独特的城市记忆和生活方式,分享给全世界。我非常期待,这本书能够带领我走进那些真正意义上的上海“屋里厢”,去感受那份独有的居住氛围。我设想,书中可能会详细介绍上海不同类型的“屋里厢”,从那些曾经是外国租界时期留下的优美洋房,到最能代表上海风情的石库门,再到那些承载着普通市民生活记忆的老式公寓,这些空间都见证了上海的历史变迁。我更期待,书中能够通过对这些“屋里厢”的描绘,去展现居住在其中的人们的生活状态,他们的喜怒哀乐,他们的风俗习惯,以及他们如何在这独特的空间里,书写着属于自己的故事。

评分

《上海屋里厢(中英双语)》这个书名,对我来说,就像是打开了一扇通往过去的大门,充满了吸引力和神秘感。我对于上海这座城市,一直以来都有着一份特殊的向往,而“屋里厢”这个词,更是直接点燃了我对上海市井生活的好奇心。我相信,一个城市最真实的面貌,往往隐藏在其最平凡的生活空间里,而上海的“屋里厢”,无疑就是这样一个承载着无数故事和情感的场所。中英双语的设置,也让我看到了这本书的价值所在,它不仅仅是记录上海的本地文化,更是希望通过双语的表达,让更多非上海本地的读者,乃至世界各地的人们,能够了解和感受上海独特的居住文化和生活方式。我非常期待,这本书能够带领我走进那些隐藏在繁华都市背后的,充满历史韵味的老房子。我设想,书中或许会详细介绍上海不同时期的建筑风格,比如那些曾经是外国租界时期留下的花园洋房,以及最具代表性的石库门建筑,还有那些承载着普通市民生活记忆的老式公寓。我同样期待,书中能够通过对这些“屋里厢”的细致描绘,去展现居住在其中的人们的生活状态,他们的喜怒哀乐,他们的邻里关系,以及他们如何在这独特的空间里安居乐业。

评分

这本书的标题,《上海屋里厢(中英双语)》,仅仅是几个字,就已经在我脑海中勾勒出了一幅幅充满烟火气的画面。我并非上海本地人,但对上海这座城市的历史、文化和生活方式一直怀有浓厚的兴趣。特别是那些隐藏在繁华都市之下的,充满岁月痕迹的居住空间,更是让我着迷。“屋里厢”这个词,在上海话里,带着一种独有的亲切和温暖,它不仅仅是一个物理空间,更是无数上海人情感的寄托和生活记忆的载体。中英双语的设置,让我看到了这本书的广阔视野,它不仅是为上海人而写,更是希望能够通过双语的传播,让世界了解上海的“屋里厢”,了解这种独特的居住文化和城市生活。我非常期待,这本书能够带领我深入探究上海的“屋里厢”,去感受它们所承载的历史信息和人文情怀。我设想,书中可能会详细介绍上海不同时期、不同风格的“屋里厢”,比如那些具有代表性的石库门,或者是那些隐藏在梧桐树下优雅的花园洋房,甚至是那些承载着普通市民生活记忆的老式公寓。我同样期待,书中能够通过对这些“屋里厢”的细致描绘,去展现居住在其中的人们的生活图景,他们的日常作息,他们的文化习俗,以及他们如何在这独特的空间里,与这座城市共同成长。

评分

这本书的标题《上海屋里厢(中英双语)》就已经足够吸引我了。我一直对上海这座城市有着浓厚的兴趣,尤其是对那些隐藏在弄堂深处、充满市井气息的老洋房和旧居。上海的“屋里厢”,在我心中不仅仅是物理空间,更承载着一代代上海人的生活记忆、情感寄托和文化传承。想象一下,穿梭在那些错综复杂的弄堂里,推开一扇扇斑驳的木门,窥见其中生活的点滴,那种感觉一定非常奇妙。我尤其期待这本书能够带领我走进那些不为人知的“屋里厢”,去感受老上海的独特韵味。中英双语的设置也让我眼前一亮,这不仅方便了不同背景的读者,也意味着本书或许会更深入地探讨上海在东西方文化交融中的独特性,以及这些“屋里厢”如何见证和反映了这种交融。我很好奇,书中会通过怎样的视角来描绘这些空间?是建筑的细节,家具的陈设,还是居住者的故事?或者,它会关注这些空间的变迁,从昔日的繁华到如今的怀旧,再到未来可能的发展?无论如何,光是这个标题,就足以让我对它充满了期待,迫不及待地想要翻开它,去探索那些属于上海的,最私密、最有人情味的空间。我甚至可以想象,如果书中附有精美的插图或老照片,那将是多么令人心动的体验。

评分

这本书的标题,《上海屋里厢(中英双语)》,一下子就触动了我内心深处对上海的想象。我曾多次在上海生活和工作,对于这座城市,尤其是它那些充满历史印记的居住空间,有着特别的情感。上海的“屋里厢”,对我而言,不仅仅是砖瓦和木板的组合,更是无数个家庭生活的缩影,是几代人情感的寄托,是城市记忆的载体。我总觉得,要真正理解上海的灵魂,就必须走进它的“屋里厢”,去感受那种独属于上海的市井味道和海派情怀。中英双语的设计,让我看到了这本书的国际视野,它不仅是为上海人而写,更是希望将上海的“屋里厢”文化,这种独一无二的生活方式和城市景观,分享给全世界。我非常好奇,这本书将以怎样的方式来呈现这些“屋里厢”?是通过建筑学的角度,细致地剖析不同时期、不同类型的住宅风格,还是会以更文学化的笔触,去描绘那些居住在其中的人们的生活故事?我期待书中能够展现出上海“屋里厢”的多样性,从法租界的优雅花园洋房,到弄堂里的石库门,再到老公寓,这些空间都承载着上海不同历史时期的印记。我也期待书中能够探讨这些“屋里厢”在现代化进程中的面临的挑战和机遇,它们是如何被保护、被改造,或者被遗忘的。

评分

这本书的书名,《上海屋里厢(中英双语)》,仅仅是看到标题,就激起了我强烈的好奇心和探索欲。我一直对上海这座城市有着浓厚的兴趣,尤其是它那些充满历史感和生活气息的老建筑。“屋里厢”这个词,在上海话里,总是带着一种特别的亲切感,它不仅仅是指一处居所,更是代表着一种生活方式,一种家常的温暖。中英双语的设置,更是让我觉得这本书的视角很独特,它不仅仅是面向上海本地的读者,更是希望将上海的“屋里厢”文化,这种独特的城市记忆和生活方式,传递给更广泛的国际社会。我非常期待,这本书能够带领我深入了解上海那些隐藏在繁华背后的“屋里厢”。我设想,书中可能会详细介绍上海不同时期、不同风格的居住空间,比如那些优雅的花园洋房,充满生活气息的石库门,或者是那些具有时代特征的老式公寓。我尤其好奇,书中是否会描绘这些“屋里厢”里的居民的生活细节,他们的日常琐事,他们的邻里关系,以及他们如何在这独特的空间里,传承着上海的文化和记忆。

评分

这本书的标题,《上海屋里厢(中英双语)》,光是读起来就让我感到一种亲切和熟悉,仿佛能听到熟悉的吴侬软语在耳边回响。我一直对上海这座城市情有独钟,尤其迷恋它那些隐藏在现代都市繁华之下的,充满历史韵味的老建筑和老街区。“屋里厢”这个词,对我来说,不仅仅是房子的意思,更是家的温暖,是生活的痕迹,是上海人骨子里的一种生活态度。中英双语的设置,更是让我看到了这本书的独特性,它不仅是对上海本地文化的深入挖掘,更是希望将这种独特的生活方式和城市记忆,传递给更广泛的受众。我非常期待,这本书能够带领我走进那些曾经是上海人生活核心的“屋里厢”,去感受那种独特的居住空间带来的氛围。我设想,书中可能会详细介绍上海不同类型的“屋里厢”,比如那些具有代表性的石库门,或者是隐藏在梧桐树下优雅的花园洋房,甚至是那些承载着一代代上海人生活记忆的普通老公寓。我更期待,书中能够通过对这些“屋里厢”的描绘,去展现居住在其中的人们的生活细节,他们的日常起居,他们的邻里交往,以及他们在这特殊的空间里所经历的岁月变迁。

评分

作为一个对上海历史和城市变迁充满好奇的读者,我对《上海屋里厢(中英双语)》这本书充满了探究的欲望。标题中的“屋里厢”三个字,在上海话中带有强烈的亲切感和归属感,它不仅仅是房子,更是家,是生活,是无数上海人共同的记忆载体。我一直觉得,要真正了解一个城市,不能只看那些光鲜亮丽的地标建筑,更要深入到那些生活化的、充满烟火气的角落。上海的“屋里厢”恰恰是这样的存在,它们承载着历史的痕迹,也诉说着普通人的喜怒哀乐。我非常好奇,这本书将如何以中英双语的形式,去描绘这些“屋里厢”的真实面貌。是会侧重于建筑风格的介绍,还是会深入挖掘居住者的故事?它会带我们走进那些经典的石库门,还是会挖掘隐藏在现代高楼旁边的老式住宅?中英双语的设置,也暗示了这本书可能不仅仅是面向上海本地读者,而是希望将上海的城市文化,特别是这种“屋里厢”所代表的生活方式和情感,传递给更广泛的国际受众。我期待书中能够展现出上海在不同历史时期,“屋里厢”的演变和发展,比如从早期租界时期风格各异的花园洋房,到石库门的兴盛,再到新中国成立后公房的形态,以及如今面临拆迁改造的老房子。这些细节的描绘,将有助于我更全面地理解上海的城市肌理和文化底蕴。

评分

《上海屋里厢(中英双语)》这个书名,瞬间就抓住我的眼球,唤醒了我对上海最深切的联想。我虽然不是上海人,但每次去上海,总是被那些独特的弄堂和老建筑所吸引,仿佛能从中感受到这座城市厚重的历史和丰富的人文气息。“屋里厢”这个词,在上海方言中,承载着太多生活化的意义,它不仅仅是居住的空间,更是家庭的港湾,是情感的寄托。中英双语的定位,则让我看到了这本书的价值和潜力,它不仅是对上海本土文化的深度呈现,更是希望通过双语的视角,将上海的“屋里厢”文化,这种独特的生活方式和城市记忆,传递给全世界。我非常好奇,这本书将如何去展现这些“屋里厢”?是会聚焦于建筑本身的风格和演变,还是会更侧重于居住在其中的人们的故事?我期待书中能够展现上海“屋里厢”的多样性,从法租界时期那些精致的洋房,到石库门里充满生活气息的里弄,再到一些老式公寓,这些不同的空间都承载着上海不同时代的历史印记。我同样期待,书中能够通过对这些“屋里厢”的细致描绘,去勾勒出居住在其中的人们的生活图景,他们的日常作息,他们的文化习惯,以及他们如何在这独特的空间里,与这座城市共同成长。

评分

《上海屋里厢(中英双语)》这个书名,瞬间勾起了我对上海最深沉的眷恋。我来自一个有着悠久历史文化积淀的城市,深知老建筑和老空间对于一座城市灵魂的重要性。上海,这座充满魔力的城市,它的独特魅力很大程度上就蕴藏在那些被称为“屋里厢”的日常空间里。我并非上海人,但每次去上海,总是忍不住要在那些充满故事的弄堂里漫步,去感受那种独有的生活气息。这本书的出现,对我来说,就像是找到了一把钥匙,能够让我更深入地理解和触摸到上海的脉搏。我期待它不仅仅是关于建筑学的研究,更是一部关于人文情感的记录。中英双语的定位,更是让我看到了作者的野心和用心,希望能够让世界了解上海的“屋里厢”,了解这种独特的居住文化和生活方式。我设想,书中可能会有对不同时代,“屋里厢”的变迁的描绘,比如从洋房的精致到石库门的拥挤,再到如今一些老房子被改造成为咖啡馆、工作室,这其中蕴含着上海城市发展的轨迹,也折射出人们生活方式的改变。我尤其期待书中能够展现那些居住在“屋里厢”里的人们的故事,他们的生活细节,他们的喜怒哀乐,他们的文化传承。因为,正是这些鲜活的个体,才让冰冷的建筑焕发出生命的温度。

评分

这本书最适合找一个能够欣赏老房子或者旧日“螺蛳壳里做道场”生活方式的人,两个人排排坐,一道翻一道讲:“这个我也看到过/用过的”。约出来一起喝茶喝咖啡喝什么都好,因为看完之后总会觉得更加知己的。

评分

定价贵了点 双语还是有点鸡肋

评分

作为外部记忆的居所,有趣的是潜藏在图像背后的故事 ps.收录比同名展丰富;如果做成纯中文/英文版会更好,重复的文字占据的本该属于图像的空间。

评分

作为外部记忆的居所,有趣的是潜藏在图像背后的故事 ps.收录比同名展丰富;如果做成纯中文/英文版会更好,重复的文字占据的本该属于图像的空间。

评分

没有具体门牌号 扣一星 因为这一项是完全可以补充的

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有