From master illustrator and storyteller Chabouté comes his internationally bestselling graphic novel Alone, featuring stunning black ink visuals—now available to American audiences for the first time!
Every week, a boat bring supplies and leaves it on a tiny lighthouse island, only to have them later consumed by a unseen figure—a figure who seems mythological in his continual absence.
And who is this person, living fifty years on that rock? Why does he never leave? What keeps him isolated at the lighthouse? What is it like to be that alone in one’s mind, consumed with anxiety about the world?
Filled with stunning visuals of a rich interior life, Alone is Chabouté’s masterpiece, a tale where tenderness, despair, and humor intertwine in the life of one lonely man, teaching us something about the human experience and the world as a whole.
Chabouté published his first work, Vents d’Ouest, based on stories of Arthur Rimbaud, in 1993. Since then, he has received numerous prizes for his very personal illustration and storytelling style, and when Alone, a wholly original work of his, was published in 2008 in France, it was widely hailed as his masterpiece. He has also adapted the work of Jack London to the graphic novel format, and in 2017 Dark Horse will release his adaptation of Moby-Dick in English for the first time.
每个风凉雨利的夜晚守塔人靠一本字典的幻想认知世界, 白日的艳阳使他的荒凉成为更深的荒凉。 时间从无限的过去向无限的将来流逝,却没有因此逐远原本实相。 他打开了所有的灯,照亮被遗忘的自信和勇气 , 他走出了灯塔,面前也许是更...
评分每个风凉雨利的夜晚守塔人靠一本字典的幻想认知世界, 白日的艳阳使他的荒凉成为更深的荒凉。 时间从无限的过去向无限的将来流逝,却没有因此逐远原本实相。 他打开了所有的灯,照亮被遗忘的自信和勇气 , 他走出了灯塔,面前也许是更...
评分 评分壹 这可能是一篇最不像书评的书评,我选择把它写下来,是因为文章里的主人公,就是现实中的《灯塔》的主人公,是过去时封闭的他,也是现在时改变的他。 今天下午,之前表演班认识的简同学来找我了。自从上次学了表演课之后,她的改变太大了,从一个自我封闭的状态,突然变得愿...
Gosh. 觉得中文译名 「灯塔」比较棒
评分三十岁收到的生日礼物,感觉中年的一大改变 就是时刻要加深领会alone 的滋味
评分Gosh. 觉得中文译名 「灯塔」比较棒
评分非常细腻缓慢的叙事,镜头语言非法棒,每一格都带情绪
评分三十岁收到的生日礼物,感觉中年的一大改变 就是时刻要加深领会alone 的滋味
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有