So Far from the Bamboo Grove

So Far from the Bamboo Grove pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:HarperTrophy
作者:Yoko Kawashima Watkins
出品人:
页数:192
译者:
出版时间:1994-05-24
价格:USD 5.99
装帧:Paperback
isbn号码:9780688131159
丛书系列:
图书标签:
  • 英文原版
  • 封面超撮
  • 内容力荐
  • lexile730
  • 战争
  • 日本
  • 二战
  • 回忆录
  • 家庭
  • 生存
  • 爱情
  • 历史小说
  • 文化冲突
  • 太平洋战争
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Though Japanese, eleven-year-old Yoko has lived with her family in northern Korea near the border with China all her life. But when the Second World War comes to an end, Japanese on the Korean peninsula are suddenly in terrible danger; the Korean people want control of their homeland and they want to punish the Japanese, who have occupied their nation for many years. Yoko, her mother and sister are forced to flee from their beautiful house with its peaceful bamboo grove. Their journey is terrifying -- and remarkable. It's a true story of courage and survival.

远方的松林之歌 一部关于坚韧、失落与希望的史诗 作者:[请自行填写一位虚构的作者名,例如:伊莱亚斯·凡德贝克] 字数:约 1500 字 一、 序曲:被流放的荣光 故事始于一个被时间遗忘的角落——位于中欧腹地,莱茵河畔一个以精湛的钟表制造和深厚人文底蕴闻名的古老城邦。我们的主人公,维克多·施特劳斯,并非贵族,但他世代经营着家族的“黄金齿轮”钟表铺,其技艺精湛,深受当地富商和王室的信赖。维克多继承了父亲对精度近乎偏执的追求,他的双手能将黄铜与宝石打磨成能承载时间的艺术品。他的世界,由滴答声、精密的图纸和妻子艾米莉亚那双映着工匠炉火的眼睛构成,平静、有序,充满了对未来世代传承的笃定。 然而,历史的洪流从不理会个人的安宁。随着大陆局势的动荡,一股新的、具有强迫性的意识形态以雷霆万钧之势席卷了这片土地。对于恪守传统、追求个体技艺的施特劳斯家族而言,这种变革是无法调和的冲突。维克多的“独立精神”和对旧日秩序的怀念,被视为异端。 转折点发生在一个寒冷的冬夜。一纸公文,一份突如其来的指控,便将维克多——这个毕生只与齿轮打交道的匠人——打入了流放的行列。他们被迫放弃了世代相传的铺面,那些尚未完成的、蕴含着他心血的精密仪器,那些记录着家族兴衰的旧账簿,都化作了背景的尘埃。 他们被驱逐,不是因为犯罪,而是因为“不合时宜”。流放的队伍,由各式各样的人组成:曾经的学者、小商贩、持不同政见的工匠。他们像被风卷起的落叶,被强行送上了前往遥远东方的货运列车。 二、 漫长的旅途:铁轨上的炼狱 列车,成为了这部史诗中首要的“空间”。它不是通往新生活的桥梁,而是将他们与过去彻底切割的移动牢笼。旅途漫长得如同凝固的时间。 维克多和他的家人——艾米莉亚,以及他们年幼的儿子,小奥托——挤在拥挤、污秽的车厢里。在这狭窄的空间里,社会阶层被无情地抹平,留下的只有对生存最原始的渴望和对尊严的挣扎。 人物群像的展现: 在旅途中,作者精心刻画了几组核心人物,他们的命运与施特劳斯一家交织在一起,共同构成了流亡群体的缩影: 1. 老伊万(The Cartographer): 一位沉默寡言的退役地图绘制师。他随身携带的唯一财产是一卷泛黄的、手绘的欧洲地图。他拒绝接受世界的改变,执着于地图上的边界线。在绝望时刻,他会用木炭在车厢的木板上,重新勾勒出他们故乡的街道,这成为了一种无声的抵抗和对记忆的守护。 2. 索菲亚(The Seamstress): 一位曾为贵族缝制礼服的裁缝。她失去了所有的材料,但在旅途中,她开始将旅伴们破烂的衣物碎片巧妙地拼接、缝补,甚至用她仅存的针线,在自己的手臂上绣出微小的、只有在光线下才能看到的鸢尾花纹。她的手艺,从为享乐而生,转变为在绝境中维持体面和精神防线的工具。 3. “铁匠”格雷戈尔: 一个强壮但内心敏感的机械师。他负责在沿途停靠时,协助列车维护。他目睹了太多不公,却因弱小的力量无法反抗。他与维克多在修理一个损坏的蒸汽阀门时产生了共鸣——两人都深知,一台机器的运转需要每一个零件的精确配合,而现在的世界,却在被粗暴地拆解。 维克多在旅途中,从一个精致的钟表匠,被迫成为一个观察者、一个幸存者。他不再专注于分秒的精准,而是开始关注太阳在天空中的位置、水的味道、以及饥饿在不同人身上留下的不同痕迹。他用一块从怀表中拆下的玻璃片,反射阳光,给车厢里的人们带来短暂的“光明”,这成了他在新环境中,第一次尝试“制造”价值。 三、 荒芜之地的承诺:新生的考验 经过数周的颠簸,列车终于停靠在了一个被称为“灰烬平原”的边缘地带。这里是帝国秩序尚未完全渗透,但生存条件极其恶劣的缓冲区。当地的语言、气候、甚至泥土的颜色,都与他们熟悉的故乡截然不同。 定居的过程充满了艰辛。没有工具,没有契约,只有一双饱经风霜的手。维克多必须用他毕生的技艺来重新定义“生存”。 他发现,当地人虽然粗犷,但对水的依赖和对季节的感知远超他们这些“文明人”。他开始与当地的牧民接触。他没有用金钱,而是用他仅存的知识——他曾为贵族设计过复杂的灌溉系统模型——来换取生存物资。他利用收集来的废弃金属,制作出了简易的、但效率惊人的引水机械。 艾米莉亚则在艰苦的环境中,发现了新的“色彩”。她利用当地盛产的植物根茎和矿物,调制出天然的染料,开始为孩子们制作色彩鲜艳的布匹,用以对抗周围环境的单调。 奥托的成长: 小奥托,这个在流放中长大的孩子,成为了希望的载体。他没有欧洲钟表的记忆,他只记得灰尘和星空。他学会了当地的语言,成为了父母与新世界之间的桥梁。他最喜欢的游戏,不是玩弄齿轮,而是收集那些被流放者遗弃的、无法修复的“无用之物”——破裂的陶片、弯曲的铁丝。他相信,只要重新组合,它们终将构成新的意义。 四、 记忆的重量与未来的纹理 随着时间的推移,施特劳斯一家在新环境下建立起了新的社区结构。但过去的阴影从未散去。每当夜深人静,维克多会偷偷拿出他仅存的一枚最微小的黄铜齿轮,握在手中。他不是在怀念过去,而是在测量——测量自己在这段旅程中失去了多少,以及为了活下来,自己又“重塑”了多少。 《远方的松林之歌》并非一个简单的“流亡”故事,它探讨了“技艺的本质”:当钟表匠无法再制造钟表时,他的技艺是否还存在?当一个人失去了家园、失去了身份时,他的“自我”是否会被磨灭? 这部作品深刻地描绘了在极端环境下,人类精神如何从对秩序的依赖,转向对适应性的赞美。它讲述了记忆并非是束缚生命的锁链,而是指引新方向的微弱星光。最终,在遥远的松林边缘,维克多明白,真正的“家园”,并非由砖瓦或边界定义,而是由那些愿意在破碎中,共同编织希望的人们所构建的,坚韧的内在联系。这是一部关于如何在世界崩塌时,用双手重建自我价值的宏大叙事。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

坦率地说,这本书在结构上展现出一种近乎古典的扎实感,情节的铺陈极其工整,像是精密的钟表结构,每一个齿轮的咬合都恰到好处,驱动着故事向前推进,却又从不显得拖沓或仓促。我特别欣赏作者对于环境细节的捕捉,那些景物的描写,不是简单的背景板,而是成为了推动人物命运的关键因素,它们具有一种沉默的重量感。阅读过程中,我时常会停下来,细细咀嚼某几个句子,它们像是被精心打磨过的宝石,在不同的光线下折射出不同的光芒。这本书的语言风格带着一种内敛的诗意,不张扬,却力量十足,它不试图用华丽的辞藻取悦读者,而是用精准的表达直击核心,这在当下许多追求快餐式阅读的作品中,显得尤为珍贵。

评分

读完后,我的脑海中浮现出一种强烈的“余音绕梁”的感觉,这本书不是那种读完就丢在一边的娱乐消遣,它具有一种持久的感染力。作者对于“生存”主题的探讨,不是停留在物质层面,而是深入到精神堡垒的构建与瓦解。特别是那些关于“身份认同”的探索,处理得极其细腻和敏感,让人不得不思考,在环境剧烈变化时,我们究竟依靠什么来定义自己是谁。这本书的语言风格带着一种朴素的力量,它不炫耀学识,但处处流露出深厚的文化底蕴和对生活细致入微的观察。它就像一壶陈年的茶,初尝可能觉得平淡,但细品之后,其回甘的悠长和醇厚,会让你忍不住一再回味,是近年来少有的佳作。

评分

从文学技巧的角度来看,这部作品展现了作者对叙事视角的娴熟操控能力。时而切换到高屋建瓴的上帝视角,梳理宏大的历史背景;时而又骤然聚焦于某个特定人物的内心独白,那种紧张感和亲密感扑面而来,让人几乎喘不过气。这种游刃有余的切换,使得整部作品的层次感极为丰富,避免了单一视角的局限性。我特别赞叹作者对于“时间感”的处理,过去的回忆与当下的困境交织并行,形成了一种复杂而迷人的时间迷宫,读者必须紧跟作者的引导,才能理清事件的脉络。总而言之,这是一部结构精妙、思想深邃的文本,它挑战了阅读的习惯,并给予了丰厚的回报。

评分

我必须承认,这本书的开篇并非那种“抓人眼球”的激烈,它更像是一支缓缓注入温水的溪流,需要耐心去适应它的水温和流速。但一旦适应了这种节奏,你会发现其魅力所在——它构建了一个极其真实可信的世界观,里面的角色不是脸谱化的符号,而是活生生地、带着各自的缺点和矛盾在挣扎求存。我对其中几个人物之间的微妙的互动尤其印象深刻,那些未尽之言、那些心照不宣的眼神交汇,比任何直白的对话都更有冲击力。这本书的伟大之处在于,它没有给出简单的答案,而是将所有的问题都抛给了读者,引发我们去思考在极端环境下,“人性”究竟能延伸到何种地步。这是一部需要用心去“听”而不是“看”的作品。

评分

这本小说简直是一场心灵的远足,作者的笔触细腻得让人心惊,仿佛能触摸到文字间流淌的汗水和泪水。故事的展开流畅自然,没有丝毫刻意的雕琢痕迹,每一个转折都像是生命中必然会发生的意外,让人在阅读时产生强烈的代入感。尤其是在描绘人物内心挣扎的片段,那种复杂、矛盾的情感被刻画得入木三分,读完后久久不能平静,甚至会开始反思自己过往的一些选择。叙事节奏把握得极好,时而紧凑如鼓点,牵引着读者的心弦快速跳动,时而又舒缓得如同清晨的薄雾,让人有时间沉淀和回味那些深刻的哲思。这本书无疑是那种值得反复阅读,每次都能从中挖掘出新意的佳作,它不仅仅是讲述了一个故事,更像是一面镜子,映照出人性的幽微与光辉。

评分

外国人写的英文小说,语言简单。但因为是作者的亲身经历,还是有动容之处。

评分

对我来说,好的封面是个好的开头,但这本书例外,内容确实不错。

评分

外国人写的英文小说,语言简单。但因为是作者的亲身经历,还是有动容之处。

评分

外国人写的英文小说,语言简单。但因为是作者的亲身经历,还是有动容之处。

评分

对我来说,好的封面是个好的开头,但这本书例外,内容确实不错。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有