圖書標籤: 鄭振鐸譯本 泰戈爾 詩歌 詩歌經典 文學 外國文學
发表于2024-11-04
諾貝爾文學奬大係——新月集·飛鳥集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
泰戈爾(Rabindranath Tagore, 1861-1941),印度作傢,詩人,社會活動傢,生於地主傢庭。曾留學英國。1921年創辦國際大學。一生創作豐富。1903年起陸續發錶長篇小說《小沙子》、《沉船》、《戈拉》,劇本《摩吉多塔拉》、《郵局》、《紅夾竹桃》,詩集《吉檀迦利》、《新月集》、《園丁集》和許多中、短篇小說。獲1913年諾貝爾文學奬。
譯者簡介:鄭振鐸(1898-1958),中國作傢、文學史傢。筆名西諦、郭源新,福建長樂人。1921年與瀋雁冰、王統照等組織文學研究會。1923年後主編《小說月報》。抗日戰爭期間留居上海,堅持進步文化工作。建國後,曆任第一、二屆全國政協委員、文化部副部長、國傢文物局局長等職。1958年齣訪途中因飛機失事遇難,著有短篇小說集《取火者的逮捕》以及《插圖本中國文學史》、《中國俗文學史》等。
天空中沒有鳥,但它確實飛過~ 存在,消失,美妙,單調,都是生命的旅程~
評分之前看鄭振鐸的翻譯就感覺彆扭,今天重看瞭一遍纔發現彆扭之處:過於頻繁的使用書麵語使詩失去瞭一種自然的美感,最後就剩下彆扭瞭。拋開這點,泰戈爾的詩還是令人驚嘆的:把童真和想象力完美融閤在一起,達到的境界是如夢似幻的沉醉。改天換一個譯者再看看。2019.第九本書。
評分一個字 棒
評分太多的句子值得背誦。
評分讀《新月集》時,我或以母親自居,隻覺自己的孩子太過可愛,時而感動得要哭泣,時而為自己偉大的犧牲而感動,又總是心甘情願地寵溺地快樂著,這是當母親的幸福;或以孩子自居,那種純粹地無任何內涵的天真,真的太令人迴憶與感動!
在最美好的年龄遇到你爱的人,在最富激情的时候读到你喜欢的诗,那感觉大概是一样的吧。泰戈尔的诗集我很早的时候就读过,在一定程度上那是我爱上文学的启蒙力量之一。泰戈尔诗歌的译本很多,且不乏大家与名家。伊沙夫妇将泰翁的诗歌重新翻译,却翻译的那么美,的确令人有些...
評分让生命美如夏花,死如秋叶 ——读伊沙、老G翻译的《泰戈尔名诗精选》 2013年04月07日,参与了凤凰联动的“赠书换书评”活动,所以再懒也得守信写点什么。当别人看到此题目时,定有会说真TM烂俗,有人如此写过不下八百遍了。但我必须为此正名,这样写的执念须从高中说起。 高中...
評分泰戈尔在中国 文/徐江 泰戈尔(1861—1941)是伟大的孟加拉语和英语作家。这位全印度乃至全亚洲最伟大的作家,和12岁即开始文学创作的俄罗斯诗人普希金相仿,从13岁起就开始写作长诗和颂歌体诗集。泰戈尔首先是一位孟加拉语诗人,但他的诗名广为世界所知,是凭借英语诗集《吉...
評分如果大家觉得翻译得还可以的话,我会贴上更多。 请大家多多指教。 Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall there with a sign. 夏日的飞鸟,在我窗前歌唱,然后飞走了 秋日...
評分去年暑假我买了这本书,今天,当我恋恋不舍地合上这本书时,我才暗自庆幸,还好没有错过它。这是一场美丽的邂逅。 《新月集》里的世界,让我惊叹,泰戈尔竟能走进孩子的世界,然后用孩子的语言去描绘那些大人无法理解的快乐。 孩子是奔腾的河水,妈妈是宁静的岸...
諾貝爾文學奬大係——新月集·飛鳥集 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024