最后一幅画是“绞刑架上的喜鹊”,国内通行的命名却是“绞刑架下的舞蹈”。书里印有意大利文画名Gazza sulla forca,伟大的谷歌翻译上对应中文“喜鹊在木架”对应日文“絞首台上のカササギ”对应阿拉伯语“العقعق على حبل ال...
评分最后一幅画是“绞刑架上的喜鹊”,国内通行的命名却是“绞刑架下的舞蹈”。书里印有意大利文画名Gazza sulla forca,伟大的谷歌翻译上对应中文“喜鹊在木架”对应日文“絞首台上のカササギ”对应阿拉伯语“العقعق على حبل ال...
评分最后一幅画是“绞刑架上的喜鹊”,国内通行的命名却是“绞刑架下的舞蹈”。书里印有意大利文画名Gazza sulla forca,伟大的谷歌翻译上对应中文“喜鹊在木架”对应日文“絞首台上のカササギ”对应阿拉伯语“العقعق على حبل ال...
评分最后一幅画是“绞刑架上的喜鹊”,国内通行的命名却是“绞刑架下的舞蹈”。书里印有意大利文画名Gazza sulla forca,伟大的谷歌翻译上对应中文“喜鹊在木架”对应日文“絞首台上のカササギ”对应阿拉伯语“العقعق على حبل ال...
评分最后一幅画是“绞刑架上的喜鹊”,国内通行的命名却是“绞刑架下的舞蹈”。书里印有意大利文画名Gazza sulla forca,伟大的谷歌翻译上对应中文“喜鹊在木架”对应日文“絞首台上のカササギ”对应阿拉伯语“العقعق على حبل ال...
推荐这套MONDADORI ELECTA授权出版的艺术家科普书,ELECTA的书在意大利也是蛮权威的~就是个人觉得在配画作原名的时候,用英语或者原语言的名字比较好,用意大利语的话对于读者检索作品信息不是很方便……另外,终于把老勃鲁盖尔和小勃鲁盖尔给分清了……
评分關於他的書太少了,這本書收集的作品還比較多,對於我還是有啟發。他作品中的構圖值得學習,還有好玩的一點就是他把主角放在很不起眼的位置。
评分勃鲁盖尔绝对是他那个时代的小清新,btw 我的意大利语还没忘光呢 这书真的翻译好些错,这好意思出书……
评分这本画的注释适合勃的中级Fans
评分推荐这套MONDADORI ELECTA授权出版的艺术家科普书,ELECTA的书在意大利也是蛮权威的~就是个人觉得在配画作原名的时候,用英语或者原语言的名字比较好,用意大利语的话对于读者检索作品信息不是很方便……另外,终于把老勃鲁盖尔和小勃鲁盖尔给分清了……
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有