译海一粟:汉英翻译九百例

译海一粟:汉英翻译九百例 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

庄绎传,北京外国语大学英语教授。1933年生于山东济南。1957年北外英语系研究生班毕业。历任北外英语系主任、副校长、高级翻译学院院长。长期从事翻译实践和教学、研究工作。曾参加毛泽东、周恩来、刘少奇著作英文版的翻译和修订工作以及国内重要文件的英译、审订工作,并在国内外参加联合国文件的汉译、审订工作。曾在英、美、法、澳等国工作和从事学术研究。著有《汉英翻译五百例》、《英汉翻译教程》、《翻译漫谈》,节译After Babel(《通天塔——文学翻译理论研究》,合译The Woman oman in White(《白衣女人》)、East Lynne(《东林怨》)、Gone with the Wind(《飘》),新译David Copperfield(《大卫·科波菲尔》)等。参加编写《汉英词典》,参加审订《牛津高阶英汉双解词典》(第6版)、《韦氏高阶美语英汉双解词典》等。现任《英语世界》杂志顾问,全国翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会顾问。

出版者:外语教学与研究出版社
作者:庄绎传
出品人:
页数:352
译者:
出版时间:2015-5
价格:42
装帧:精装
isbn号码:9787513559676
丛书系列:译家之言
图书标签:
  • 翻译 
  • 英语 
  • 翻译研究 
  • 英语学习 
  • 译家之言 
  • 工具书 
  • 翻译基础 
  • *北京·外语教学与研究出版社* 
  •  
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

《译海一粟:汉英翻译九百例》讨论了九百多个汉英翻译的例子,这些例子的来源主要是《邓小平文选》、《李岚清教育访谈录》、杨宪益和戴乃迭合译的鲁迅作品和英若诚译曹禺的剧作《家》,主要目的是说明英汉两种语言的特点,使读者多了解一些英汉两种语言的特点,无论是对汉译英还是英译汉都将有很大的帮助。

具体描述

读后感

评分

这本书也是买了很久,前段时间刚看完。介绍一下。 作者庄绎传,北京外国语大学教授,不用多介绍,除了这本,《英汉翻译简明教程》也是非常经典的翻译教材了。不想买官方教材的,也可以买这类大家名作。大家名作一般不讲速成,所以相比速成书目往往更细致、深入。速成书适合搭...

评分

这本书也是买了很久,前段时间刚看完。介绍一下。 作者庄绎传,北京外国语大学教授,不用多介绍,除了这本,《英汉翻译简明教程》也是非常经典的翻译教材了。不想买官方教材的,也可以买这类大家名作。大家名作一般不讲速成,所以相比速成书目往往更细致、深入。速成书适合搭...

评分

这本书也是买了很久,前段时间刚看完。介绍一下。 作者庄绎传,北京外国语大学教授,不用多介绍,除了这本,《英汉翻译简明教程》也是非常经典的翻译教材了。不想买官方教材的,也可以买这类大家名作。大家名作一般不讲速成,所以相比速成书目往往更细致、深入。速成书适合搭...

评分

这本书也是买了很久,前段时间刚看完。介绍一下。 作者庄绎传,北京外国语大学教授,不用多介绍,除了这本,《英汉翻译简明教程》也是非常经典的翻译教材了。不想买官方教材的,也可以买这类大家名作。大家名作一般不讲速成,所以相比速成书目往往更细致、深入。速成书适合搭...

评分

这本书也是买了很久,前段时间刚看完。介绍一下。 作者庄绎传,北京外国语大学教授,不用多介绍,除了这本,《英汉翻译简明教程》也是非常经典的翻译教材了。不想买官方教材的,也可以买这类大家名作。大家名作一般不讲速成,所以相比速成书目往往更细致、深入。速成书适合搭...

用户评价

评分

例子以几十年前的材料为主,不过仍然很有趣味。

评分

翻译地真好!

评分

翻译地真好!

评分

好是好,就是材料和用词太老了,不适应现在的考试趋势。难度偏大,讲解得太稀疏。需要反复阅读。

评分

翻译地真好!

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有