Dr. Alfred Jones is a henpecked, slightly pompous middle-aged scientist at the National Centre for Fisheries Excellence in London when he is approached by a mysterious sheikh about an outlandish plan to introduce the sport of salmon fishing into the Yemen. Dr. Jones refuses, but the project, however scientifically absurd, catches the eye of British politicians, who pressure him to work on it. His diaries of the Yemen Salmon Project, from beginning to glorious, tragic end, form the narrative backbone of this novel; interspersed throughout are government memos, e-mails, letters, and interview transcripts that deftly capture the absurdity of bureaucratic dysfunction.With a wickedly wonderful cast of characters--including a weasel-like spin doctor, a missing soldier and his intrepid fiancee, and Dr. Jones's own devilish wife--Salmon Fishing in the Yemen is the whimsical story of an unlikely hero who discovers true love, finds himself first a pawn and then a victim of political spin, and learns to believe in the impossible.
保罗•托迪 | Paul Torday
凡是在牛津大学主修英国文学、研究古英格兰英雄史诗的人,毕业后可能多以写作或教学为志业。保罗•托迪却选择了一条迥异的路。
“托迪做生意去了!”毕业后的同学会上,老师不免轻蔑又惋惜地嘲讽着。不过,他的海事工程相关生意做得有声有色,他也因此常常往来中东地区,得以深入观察外界非常不了解的阿拉伯文化。无论如何,他心中的文学梦并没有完全被埋葬,看到好小说,他第一个念头总是——“真希望是我写的。”
三十五年后,当大伙儿准备退休,六十岁的托迪却寄给出版社一叠稿子。这批稿子在2006年的伦敦书展上轰动一时,成为热门话题。此后不久,版权便卖出了数十个国家和地区。
“英国文坛最老的新秀!”托迪获得了这个让人哭笑不得却充满肯定的封号。处女作《到也门钓鲑鱼》更是跌破所有人眼镜,写作技巧娴熟,出手老辣,没有初出茅庐的朴拙与生涩;更难得的是,故事内容可不倚老卖老,反而充满了他这把年纪的人可能早已丧失的纯真、热情与信念。
和故事中的“鲑鱼”一样,托迪从文学的源头出发,最后又洄游到文学路上。
译者简介:
郑明萱
政治大学新闻系毕业,美国伊利诺伊大学广告学硕士,北伊利诺伊大学电脑硕士。旅美二十多年,原本公余从事译作,现则专业为之。译业以杨绛为努力目标,活到老,译到老。译著多为重量级经典作品,以《从黎明到衰颓》夺得金鼎奖第一届最佳翻译人奖。
看完这本书想找作者其他的作品。发现好可惜。 2007年出版处女作《到也门钓鲑鱼》,2011年,等到据此改编的同名电影上映时,作者本人已经因为癌症,病情严重不能亲赴现场。2013年去世,享年才67岁。 鲑鱼一书可谓享尽赞誉,拿奖无数,Goodreads上显示它在全球出版了50多个版本。...
评分看完这本书想找作者其他的作品。发现好可惜。 2007年出版处女作《到也门钓鲑鱼》,2011年,等到据此改编的同名电影上映时,作者本人已经因为癌症,病情严重不能亲赴现场。2013年去世,享年才67岁。 鲑鱼一书可谓享尽赞誉,拿奖无数,Goodreads上显示它在全球出版了50多个版本。...
评分看完这本书想找作者其他的作品。发现好可惜。 2007年出版处女作《到也门钓鲑鱼》,2011年,等到据此改编的同名电影上映时,作者本人已经因为癌症,病情严重不能亲赴现场。2013年去世,享年才67岁。 鲑鱼一书可谓享尽赞誉,拿奖无数,Goodreads上显示它在全球出版了50多个版本。...
评分1 开始看的时候只是看见了表层。总是下层办事的人员,那科学家丢了工作,丢了婚姻(本来婚姻就有问题),丢了声誉。政客玩政治,借此赚取政治利益。大公不被族人理解,丢了性命。 2 英国的作家总是喜欢讽刺,对自己对政治进行讽刺。 3 政客死于政治秀,信徒死于信仰。 4 刚开始...
评分看完这本书想找作者其他的作品。发现好可惜。 2007年出版处女作《到也门钓鲑鱼》,2011年,等到据此改编的同名电影上映时,作者本人已经因为癌症,病情严重不能亲赴现场。2013年去世,享年才67岁。 鲑鱼一书可谓享尽赞誉,拿奖无数,Goodreads上显示它在全球出版了50多个版本。...
这本书的叙事节奏简直就像在也门的沙漠中徒步,缓慢,但每一步都带着一种令人不安的真实感。我不得不说,作者对细节的关注达到了近乎偏执的程度。比如,他对某种当地植物的描述,细致到让我仿佛能闻到那股干燥而微涩的气味。这不仅仅是背景烘托,更像是作者在用一种近乎考古学家般的精确度,试图解构和重塑我们对“不可能”的认知。故事情节本身,与其说是一个线性发展的故事,不如说是一系列精心编排的、充满讽刺意味的片段集合。我尤其欣赏那些不经意的对话,它们像沙子一样从指间滑过,看似无关紧要,但回味起来却充满了对现代官僚主义和理想主义之间巨大鸿沟的尖锐批判。你会发现,书中的主要角色,他们内心的挣扎远比他们试图完成的那个宏大项目本身更引人入胜。那种混合着异域风情、政治阴谋和个人荒诞感的基调,让这本书读起来有一种独特的、让人欲罢不能的压抑感。它成功地让你质疑,究竟是环境造就了荒谬,还是荒谬本身就潜藏在所有宏伟计划的基因里。我读完后,久久不能平静,脑海中回荡的不是情节的起伏,而是那些被忽略的、角落里的生活碎片。
评分这本书的语言运用达到了教科书级别的精准,但绝不是那种枯燥的说教。它就像一件雕刻精美的老式钟表,每一个齿轮的咬合都清晰可见,但你看到的却是时间的流逝本身。我尤其对书中描绘的自然环境印象深刻。作者对水文学的描述,那种对水流、湿度、土壤承载力的专业词汇的运用,非但没有让人感到晦涩难懂,反而为整个故事增添了一种坚不可摧的“技术性真实感”。正是这种对技术层面的执着,反衬出人类情感和政治意图的脆弱与可笑。在我看来,这本书的核心冲突并非人与自然,而是人类内部对“目标”的不同理解。不同派系的人为了同一个目标努力,但他们的内在驱动力却截然不同——有的是为了政治资本,有的是为了科学验证,有的是纯粹的逃避。这种多层次的动机交织在一起,使得任何简单化的解读都显得苍白无力。读完后,你会觉得,那些在书页上奔波的工程师和官员,他们仿佛真的存在过,并且留下了真实的汗水和挫败感。
评分我必须承认,这本书的开篇部分阅读体验是比较慢热的,它没有用夸张的情节来吸引读者,而是用一种近乎哲学思辨的方式缓慢地铺陈其世界观。真正让我上瘾的是其中关于“信念如何被量化和实践”的探讨。作者似乎对“信念”这个词有着极大的警惕心,他并不歌颂理想,而是展示了理想在落地过程中如何被无数次的妥协、预算削减和环境因素所肢解和重塑。书中的场景描绘极具画面感,你几乎能“听见”那些不合时宜的噪音——直升机的轰鸣声、沙尘暴的呼啸声,以及远处偶尔传来的、与当前任务格格不入的传统音乐。这些听觉和视觉的元素叠加在一起,营造出一种强烈的“不协调美学”。这本书成功地避开了说教,它没有告诉你应该怎么想,而是提供了一系列无可辩驳的事实和情境,让读者自己去拼凑出对“徒劳的努力”的理解。它是一部关于人类在逆境中展现出的既可笑又可敬的生存本能的深刻记录。
评分这本书的结构处理得非常巧妙,它采用了多重视角的叙事策略,让你不断地在宏大叙事和微观观察之间切换。比如,某一个章节可能聚焦于一个高层会议的决策过程,充满了术语和权力博弈;而紧接着的下一章,可能就转为某个基层工作人员对于午餐质量的抱怨,或是对当地天气突变的恐惧。正是这种在“大象”和“蚂蚁”视角之间的无缝切换,构建了一个令人信服的、充满生活气息的混乱世界。我发现自己对那些次要角色的命运也产生了强烈的代入感,他们是这场宏大试验中的“可消耗品”,但作者却给予了他们足够的篇幅去展示他们的尊严和日常的琐碎。这本书并没有提供一个清晰的英雄或反派,每个人都在自己的局限内做出了最符合逻辑的——或者说,最符合人性的——选择。这让我反思,在面对一个注定困难重重的任务时,我们通常期望从领导者那里得到清晰的指引,但这本书却揭示了,在真正的复杂性面前,清晰的指引往往是一种奢侈品。
评分坦白讲,初读这本书时,我差点合上了封面,因为它开篇的那种冷峻和疏离感着实让人感到不适。作者的笔触极其克制,他似乎有意用一种近乎纪录片式的客观性来记录这场近乎荒诞的远征。我特别喜欢他处理“希望”这个主题的方式。它不是那种煽情的、一蹴而就的转变,而更像是在严酷的现实面前,被反复敲打、磨损,最终留下的一层薄薄的、近乎透明的坚韧。书中的幽默感是那种非常内敛的、需要仔细咀嚼才能品出其辛辣的英式冷幽默。很多时候,你感觉角色们在用一种近乎彬彬有礼的方式讨论着世界末日般的困境。这种反差制造了一种强大的张力。当我读到关于如何协调不同文化背景下的工作流程时,那种文化摩擦被描绘得淋漓尽致,没有指责,只有一种对人类固执己见的无奈的观察。这本书的真正魅力在于,它迫使你跳出传统的叙事框架,去思考“成功”和“失败”的定义,尤其是在一个环境与目标本身都充满矛盾的设定下,这种思考变得尤为深刻。
评分黑色幽默的政治小说。
评分黑色幽默的政治小说。
评分黑色幽默的政治小说。
评分黑色幽默的政治小说。
评分黑色幽默的政治小说。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有