图书标签: 科幻 科幻小说 美国 太空歌剧 小说 科幻迷 苍穹浩瀚系列 史诗
发表于2024-11-05
苍穹浩瀚1:利维坦觉醒(上、下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
雨果奖、轨迹奖提名作品
《纽约时报》畅销书榜、美国亚马逊畅销书榜作品
“太久没有读到如此了不起的太空歌剧了。”——乔治•R. R. 马丁
乔治•马丁嫡传弟子与助手联袂书写科幻史诗
太空版《冰与火之歌》,与同名美剧同步上市
【内容介绍】
太空采冰船偶遇被废弃的飞船“斯科普里号”,副船长霍顿前往查看,却突然遇袭。警探米勒奉命寻找失踪的富家女孩真央,却最终发现真央登上了“斯科普里号”。在谷神星的叛乱中,霍顿和米勒相遇了。他们必须携起手来,在地球、火星、外行星联盟等势力的夹缝中周旋,找到解开谜团的关键——真央。
太阳系中的战争一触即发,霍顿和米勒是否能够改变宇宙的命运?
【媒体评价】
“科幻小说可能在哲学上是天真的,在道德上是简单的,在美学上是有些主观或粗糙的,但就它最好的方面而言,它似乎触及了人类集体梦想的神经中枢,解放出我们人类这具机器中深藏的某些幻想。”
星际冒险小说就应该这么写。——乔治•R. R. 马丁 《冰与火之歌》作者
读这部小说,就跟欣赏好莱坞大片一样。——io9.com 美国科幻评论网站
一部汉密尔顿式的太空歌剧闪亮登场。——查尔斯•斯特罗斯 英国科幻作家、雨果奖得主
【作者】詹姆斯•S•A•科里是丹尼尔•亚伯拉罕和泰•弗兰克的共用笔名。丹尼尔•亚伯拉罕是美国科幻/奇幻大师乔治•R. R. 马丁的嫡传大弟子;泰•弗兰克则是马丁的助手。
【译者】吴奕俊,毕业于国际关系学院,英国瓦立克大学硕士,现任教于暨南大学。译著有《习惯的力量》《大国与将军》《尘封旧案》《哈佛经典谈判术》等十余部,其中《惠特妮•休斯顿传》获2012年新华网最具影响力图书奖。
故事好玩,就是原著写成了游戏影视改编小说流水账的感觉 , 译文滥用网络用语("猪队友""我去""TMD"等)比较恶心
评分一部纯粹的太空歌剧。老派故事,如今已经很少见了。
评分花钱买剧透
评分我觉得翻译很烂,你读一读就会觉得很像中央电视台电影频道播外语片时的中文配音,相当死板,没有文学感 米勒简直就是尼采说的超人,这很复杂
评分两天读完。有美国大片的感觉,人物形象行动言语性格,都能在电影中找替代的演员。故事则曲折多变,只是出了两位主角外,其他人还是单薄。翻译读起来生硬,好在后来不影响阅读热情。下一部啥时候有呢?
就不说讲Mao翻译成为真央这个脑洞有多大了。 (虽然走有声书和设定上来说,Mao这个映射什么我们都知道,而且,Mao家的私人飞船的名字叫做Guan shi yin,如此明显的中国文化影响,非要翻译成为日语,我只能理解成为作者想要规避。) 针对Mao这个翻译问题,我去咨询了作者,作者...
评分译者序 2014年6月,“苍穹浩瀚”系列的第四部小说《燃烧的西伯拉》(Cibola Burn)在亚马逊硬科幻小说畅销榜上名列第一。该系列目前有四部。2011年出版的《利维坦觉醒》(Leviathan Wakes)获得2012年度雨果奖最佳小说奖提名和轨迹奖最佳科幻小说奖。2012年、2013年和2014年,...
评分就不说讲Mao翻译成为真央这个脑洞有多大了。 (虽然走有声书和设定上来说,Mao这个映射什么我们都知道,而且,Mao家的私人飞船的名字叫做Guan shi yin,如此明显的中国文化影响,非要翻译成为日语,我只能理解成为作者想要规避。) 针对Mao这个翻译问题,我去咨询了作者,作者...
评分就不说讲Mao翻译成为真央这个脑洞有多大了。 (虽然走有声书和设定上来说,Mao这个映射什么我们都知道,而且,Mao家的私人飞船的名字叫做Guan shi yin,如此明显的中国文化影响,非要翻译成为日语,我只能理解成为作者想要规避。) 针对Mao这个翻译问题,我去咨询了作者,作者...
苍穹浩瀚1:利维坦觉醒(上、下) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024