圖書標籤: 英文原版 簡奧斯汀 小說 英國文學 愛情 文學 英文 英國
发表于2025-02-25
Pride and Prejudice pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025
'The best-loved book by our best-loved novelist' Independent
Elizabeth Bennet is young, clever and attractive, but her mother is a nightmare and she and her four sisters are in dire need of financial security and escape in the shape of husbands. The arrival of the affable Mr Bingley and arrogant Mr Darcy in the neighbourhoos, both single and in possession of large fortunes, turns all their lives upside down in this witty drama of friendship, rivalry, enmity and love.
Jane Austen was born in Steventon rectory on 16 December 1775. Her family later moved to Bath, then to Southampton and finally to Chawton in Hampshire. She began writing Pride and Prejudice when she was twenty-two years old. It was originally called First Impressions and was initially rejected by the publishers and only published in 1813 after much revision. She published four of her novels in her lifetime, Sense and Sensibility (1811), Pride and Prejudice (1813), Mansfield Park (1814) and Emma(1816). Jane Austen died on 18th July 1817. Northanger Abbey and Persuasion were both published posthumously in 1818.
各種長難句,撿瞭五遍纔逼迫自己讀瞭下去,畢竟人生啃的第一本原版書,得給自己鼓鼓掌。順便後悔自己讀書時代沒有更好的努力。
評分一切言情小說的鼻祖,霸道總裁愛上我的鼻祖,不知所起一往情深的鼻祖,邊看又邊重溫瞭下95BBC版的英劇,Mr. Darcy隻認他傢
評分各種長難句,撿瞭五遍纔逼迫自己讀瞭下去,畢竟人生啃的第一本原版書,得給自己鼓鼓掌。順便後悔自己讀書時代沒有更好的努力。
評分伍爾芙評價簡奧斯丁,認為她創造齣瞭自己的句子,可惜這本書是在讀《一間自己的房間》讀的,自己可能也不會選擇讀第二遍瞭(因為文學課任務纔讀的這本書,不然其實對小說沒有什麼興趣的)。
評分"I am the happiest creature in the world. Perhaps other people have said so before, but no one with such justice. I am happier even than Jane; she only smiles, I laugh. Mr.Darcy sends you all the love in the world that he can spare from me. …" 給你我的少女心。
对《傲慢与偏见》几个中译本的比较 1.0 文中所描述文本为简•奥斯丁小说《傲慢与偏见》(《Pride and Prejudice》)英文版本一个,用以校验,以下简称O版;中文版本四个,分别为人民文学、上海译文、译林和北京燕山版,以下分别简称A、B、C和D版。 1.1 O版 ‘If you mean Da...
評分本来翻译腔和现代汉语快要成为两种语言了,就像同一条鱼被切成两半,分别做成了生鱼片和蒸了似的。你知道那是鱼,但嚼起来满不是那味。在了不起的老翻译家那里,这一点是统一的。圆润和谐,不事张扬的调子。西方那些突兀的久已经过翻译腔被我们接受的句式,收束得干净温文。 ...
評分看到中途,我有些不愿再继续看,因为大概猜到了达西和伊丽莎白的美满结局,而我是极不喜欢或大悲或大喜的结局的,刚好耽搁下来,便闲置了很久。重拾起来,便一鼓作气看完,想要说的话很多,却无奈表达不出。 每看到一段感情多么圆满或无疾而终都会让我为自己难过...
評分本来翻译腔和现代汉语快要成为两种语言了,就像同一条鱼被切成两半,分别做成了生鱼片和蒸了似的。你知道那是鱼,但嚼起来满不是那味。在了不起的老翻译家那里,这一点是统一的。圆润和谐,不事张扬的调子。西方那些突兀的久已经过翻译腔被我们接受的句式,收束得干净温文。 ...
Pride and Prejudice pdf epub mobi txt 電子書 下載 2025