Gisela Brinker-Gabler is Professor of Comparative Literature. Her work has been on modern literature and thought, gender, knowledge and history, women's literature and political culture. Furthermore, she has been interested in narratives of exile and migration, the Jewish-German tradition, literature and memory, autobiographics, and romanticism.
Brinker-Gabler received her Dr. phil. in German, Philosophy and Pedagogy from the University of Cologne in Germany and taught at the University of Florida (USA), the University of Essen (Germany), the University of Cologne (Germany), and as Visiting Professor at the University of Vienna (Austria). At Binghamton University she has taught courses on Modernisms and the Avant-gardes, Jena Romantics, Benjamin, Bachmann, Crossing Borders: Exile and Migration in Contemporary Europe, Literature and Memory, Auto/biographics, The Feminine-Figures and Styles from Medieval Mysticism to the Avant-garde.
She has published a study on Poetisch-Wissenschaftliche Mittelalter-Rezeption (1980), Deutsche Dichterinnen vom 16. Jahrhundert bis zur Gegenwart (1978, 5th revised and extended edition under the title: Deutsche Dichterinnen vom 16. Jahrhundert bis Heute, 2007); Lexikon deutschsprachiger Schriftstellerinnen, 1800-1945 (1986); and two volumes of critical writing on women authors from the Middle Ages to the present of German-speaking Europe: Deutsche Literatur von Frauen I and II (1980). She started and edited the book series Die Frau in der Gesellschaft-Texte und Lebensgeschichten for Fischer Taschenbuch Verlag, Frankfurt in 1978. She also has published several women's autobiographies and anthologies on women's theoretical and political culture: Zur Psychologie der Frau (1978); Frauen und Beruf (1979); Frauen gegen den Krieg (1980); Fanny Lewald: Meine Lebensgeschichte (1980); Toni Sender: Autobiographie einer deutschen Rebellin (1981); and Kämpferin für den Frieden: Bertha von Suttner (1983). She published in English: Encountering the Other(s): Studies in Literature, History and Culture (1995); Writing New Identities. Gender, Nation and Immigration in Contemporary Europe (1997; with Sidonie Smith), and "If We Had the Word. "Ingeborg Bachmann: Views and Reviews (2004, with Markus Zisselsberger).
Her most recent publication is her book length study Image in Outline. Reading Lou Andreas-Salomé (Continuum, 2012). Some of her recent and forthcoming articles are: "Bild und Wort: Andreas-Salomé und Benjamin" (Ihr zur Feier: Lou Andreas-Salomé, Medien-Edition Welsch [Germany], 2011); "The New Nomads. Yoko Tawada lesen" (Die Lücke im Sinn. Vergleichende Studien zu Yoko Tawada, ed. Barbara Agnese, Christine Ivanovic, Barbara, Königshausen & Neumann [Germany], 2012); "Weiterdenken––Bachmann, the Public Intellectual." (Ingeborg Bachmann. Against the War, ed. Karl Ivan Solibakke, Karina von Tippelskirch, Königshausen & Neumann [Germany], 2012); "Benjamin: The Translator/Critic in the Age of Globalization" (Festschrift Raleigh Whitinger, forthcoming 2013).
评分
评分
评分
评分
我一直认为,文学史的梳理是一项充满挑战性的工作,因为历史的长河中,总会有一些被忽视的闪光点,而《德语国家女作家辞典 1800-1945》正是这样一部努力将这些“被忽视”重新带回聚光灯下的伟大著作。在我看来,这本书不仅仅是一本工具书,更是一份充满人文关怀的学术结晶。它所呈现的,是一群在特定历史时期,以笔为剑,挑战性别刻板印象,用文字表达内心世界和时代声音的女性。书中对于她们作品的分析,往往能够触及到当时社会政治、经济、文化思潮的方方面面,通过女性的视角,我们得以重新审视那个时代的许多重要事件和现象。我尤其欣赏书中在介绍作家时,不仅仅局限于文学成就,还会提及她们的教育背景、家庭生活、社交圈子,甚至是她们的政治立场和哲学思考。这些“非文学”的元素,恰恰是理解她们创作动机和作品内涵的关键。例如,我通过书中了解到,一些女作家为了能够顺利出版作品,不得不使用笔名,或者将一些尖锐的社会批评以更加隐晦的方式融入小说之中。这些细节的披露,不仅让我对她们的坚韧表示敬佩,也让我对那个时代女性所承受的压力有了更深刻的体会。
评分《德语国家女作家辞典 1800-1945》这本书,对于我这样一位对德语文化和历史抱有浓厚兴趣的普通读者来说,是一次非常愉快的阅读体验。我并非专业学者,但这本书的编排和内容,让我在阅读过程中能够轻松地进入那个遥远的时代。我尤其喜欢它提供的关于女作家们生活环境和社会背景的介绍,这使得我能够将她们的作品与她们所处的时代紧密联系起来,从而更深入地理解作品中的情感和思想。很多时候,我会因为读到某位作家为了追求文学创作而付出的巨大牺牲而深受感动,比如,为了完成一部小说,她们可能需要在繁重的家务之外,挤出宝贵的写作时间,甚至还要面对家人的不理解和社会的质疑。书中的许多故事,都展现了她们身上那种不屈不挠的生命力和对艺术的执着追求,这给了我很大的启发。我发现,即使是在100多年前,女性的创作也早已触及了许多今天我们仍在关注的社会议题,例如婚姻、家庭、职业发展,以及女性在社会中的地位等等。这本书让我看到了,女性的思考和声音,从来都不是缺席的,只是有时候,需要我们更加努力地去发掘和倾听。
评分拿到《德语国家女作家辞典 1800-1945》时,我的第一反应是它的厚重感,不仅是物理上的重量,更是其内容所承载的丰富信息量。作为一名对19世纪至20世纪上半叶欧洲文化史有着浓厚兴趣的研究者,我深知那个时代女性在社会和文化领域所面临的种种限制,因此,能够系统地了解她们在文学创作上的成就,对我来说意义非凡。这本书的严谨性是毋庸置疑的,每一个收录的作家都经过了细致的考证,无论是生平的年代、作品的出版信息,还是她们在文学流派中的位置,都显得十分可靠。我特别注意到书中对于一些相对冷门作家,甚至是仅仅出版过一两部作品的作家,也给予了充分的介绍和评价。这并非简单的罗列,而是力图展现那个时代文学创作的生态图景,以及女性作家们如何在各种复杂的语境下进行创作。书中对于一些作家创作初期的探索,以及她们在不同人生阶段的风格演变,都有着独到的见解。我常常被某些作家作品中流露出的对社会现实的深刻洞察,以及她们在情感表达上的细腻和真实所打动。这本书的出现,使得对这个时期德语文学的研究,不再仅仅局限于几位男性巨匠,而是能够形成一个更为全面、更为立体的认知框架。
评分我必须说,《德语国家女作家辞典 1800-1945》的出现,恰恰填补了我作为一名文学爱好者一直以来感到空缺的领域。长久以来,在讨论19世纪末和20世纪初的德语文学时,我们的目光似乎总是聚焦于男性作家,他们的作品,他们的思想,他们的文学革新。而女性作家,即使有被提及,也往往被置于一个边缘化的位置,甚至被简单地归类为“次要”或“附庸”。这本书的价值就在于,它以一种严肃且系统的方式,将这些被忽视的女性声音重新带回了文学史的中心。我特别欣赏其中对于不同地域、不同社会阶层女作家的收录,这反映了德语文学的多元性和复杂性。例如,我通过这本书了解到,除了德国本土的女作家,奥地利、瑞士等德语国家也涌现出了一批同样才华横溢的女性作家,她们的作品风格各异,对各自国家乃至整个德语文学的发展都做出了重要贡献。书中对于一些作家生平细节的挖掘,尤其是一些未被广泛报道的个人经历,更是让我对她们的创作有了更深的理解。比如,有些作家在克服性别歧视、社会偏见的过程中所付出的努力,以及她们如何利用有限的资源来追求自己的文学梦想,这些故事本身就极具感染力。这本书的出版,无疑是对“文学史”这个概念的一次重要重塑,它提醒我们,任何一部完整的文学史,都不能缺少女性群体的声音和贡献。
评分在我接触《德语国家女作家辞典 1800-1945》之前,我对19世纪和20世纪上半叶的德语文学的印象,多少有些片面,总觉得那是一个属于少数几位男性作家主导的时代。然而,这本书的出现,彻底改变了我对这段历史的认知。它像一面镜子,让我看到了一个被长期忽视的庞大群体——德语国家的女作家们。这本书的编纂者们付出了巨大的努力,搜集、整理了数量惊人的女作家资料,并对她们的作品和生平进行了深入的介绍。我特别惊喜于书中对于一些鲜为人知的作家,甚至是只在地方性刊物上发表过作品的女性,也给予了足够的关注。这种“无遗漏”的态度,使得这本书不仅仅是一份名人录,更是一份对那个时代女性文学创作生态的全面展现。我被书中一些女作家所展现出的坚韧和勇气所深深打动,她们在那个性别歧视严重的时代,依然坚持自己的文学梦想,用文字表达对生活的热爱,对社会的思考,甚至是对不公的控诉。这些故事,本身就充满了文学的力量。这本书的价值在于,它不仅丰富了我们对德语文学史的认识,更重要的是,它让我们重新审视了女性在文化创作中所扮演的重要角色,并对她们所做出的贡献给予了应有的肯定。
评分《德语国家女作家辞典 1800-1945》这本书,对我而言,是一次极具启发性的阅读之旅。我一直认为,文学史的构建,不应该仅仅局限于少数几位“伟大”的作家,而应该包含所有为文学发展做出贡献的个体,尤其是那些可能因为性别、社会地位等原因而长期被忽视的群体。这本书正是这样一部力图还原真实文学史的作品。它收录了数量庞大的德语国家女作家,并且对她们的生平、作品、创作风格以及在文学史上的地位都进行了深入的介绍和分析。我特别赞赏书中对于一些作家作品的解读,往往能够触及到作品的精髓,并对其在当时社会文化背景下的意义进行深入的探讨。比如,我通过阅读,了解到一些女作家在作品中对女性命运的深刻反思,对社会不公的批判,以及对内心世界的细腻描绘,这些都让我对那个时代的女性有了更深的理解和共情。这本书的出现,不仅丰富了我们对德语文学史的认识,更重要的是,它让我们看到了女性在文学创作中的强大生命力和独特价值。它鼓励我们去发掘更多的“被遗忘”的女性作家,去聆听她们的声音,去理解她们的世界。
评分我必须坦诚地说,《德语国家女作家辞典 1800-1945》这本书的价值,远远超出了我最初的预期。它不仅仅是一本“辞典”或“百科全书”,更像是一次深入的文学田野考察,将那些曾经在德语文学发展长河中闪耀但可能被淹没的星辰,重新点亮。在翻阅之前,我一直认为,1800年至1945年这段时期,德语文学的主要贡献者理应是那些男性巨匠,而女性作家的作品,可能更多的是一种“业余”的,或者说“附属”的创作。然而,这本书彻底颠覆了我的认知。它让我看到,在这个时期,女性作家们已经形成了庞大的群体,她们的创作风格多样,主题广泛,并且在各自的领域取得了非凡的成就。我尤其欣赏书中对一些作家作品的深度解读,不仅仅是简单的情节概括,而是深入挖掘作品的艺术特色、思想内涵,以及其在当时的社会语境下的意义。有些作家,通过细腻的笔触,描绘了女性在家庭、婚姻、社会中的复杂处境,提出了对传统观念的挑战,这些作品在当时是具有划时代意义的。这本书的出版,无疑是对整个德语文学史研究的一次重要的补充和修正,它让我们看到一个更为完整、更为真实、也更为多元的文学图景。
评分在我开始阅读《德语国家女作家辞典 1800-1945》之前,我对于1800年至1945年这段时期德语文学的了解,主要集中在那些被广泛认可的男性作家身上。然而,这本书的出现,彻底打破了我固有的认知框架,为我打开了一个全新且令人着迷的世界——德语国家女作家们的创作天地。我必须说,这本书的编排十分精良,内容也极其详实,让我对那个时期的女性文学有了非常系统和深入的认识。我尤其欣赏书中对于每一位作家生平的介绍,不仅仅是简单的年代和事迹,而是力求挖掘她们在创作过程中所遇到的挑战、她们的个人经历如何影响了她们的作品,以及她们在当时的社会环境中是如何努力生存和创作的。例如,我了解到,许多女作家为了能够发表自己的作品,不得不经历漫长的审查过程,甚至要克服来自家庭和社会的阻力。这些细节的披露,让我对她们所付出的努力和所展现出的坚韧有了更深刻的理解。这本书的价值,不仅在于它纠正了过去文学史研究中的一些片面性,更在于它让那些曾经被忽视的女性声音得到了应有的重视和肯定,这对于推动文学史的全面发展具有重要的意义。
评分这套《德语国家女作家辞典 1800-1945》真是让我大开眼界!在翻阅之前,我对那个时代的德语文学界女性作家群体的了解,仅限于少数几位耳熟能详的名字,比如格林·冯·阿恩姆或是丽娜·贝恩哈特。然而,这本书犹如一把钥匙,为我打开了一个更为广阔、也更为细腻的世界。它收录的作家数量之庞大,足以让我重新审视那个时期女性在文学创作中扮演的角色和贡献。不仅仅是那些已经载入史册的大家,更多的是那些曾经才华横溢却可能被历史的洪流所掩埋的名字。每一个词条都像是一个精心打磨的闪光点,让我得以窥见她们的人生轨迹、创作风格,以及她们所处的社会环境对她们作品的影响。更令我惊喜的是,书中不仅有作家本人的生平介绍,还常常附有对其代表作品的简要分析,以及她们在文学史上的地位和影响的讨论。这种深度和广度的结合,使得这本书不仅仅是一本简单的辞典,更像是一部详尽的学术研究著作,对于任何对德语文学,尤其是女性文学史感兴趣的读者来说,都是一份无价的宝藏。我尤其喜欢其中一些词条的写法,那种细致入微的描绘,仿佛能将读者带回到那个时代,亲身感受那些女作家们创作时的心路历程,她们的挣扎、她们的坚持、她们的喜悦。这本书的编排也十分人性化,无论是按字母顺序查找,还是通过附录的索引来追溯某个时期或流派的女作家,都显得十分便捷。
评分《德语国家女作家辞典 1800-1945》这本书,就像一位耐心的向导,带领我穿越了时空的迷雾,去探访那些曾经在德语文学世界中闪耀却可能被历史遗忘的女性身影。我一直对历史上的女性文学创作充满好奇,因为我知道,在许多看似固定的文学叙事中,女性的声音往往是被边缘化的,甚至是消失的。因此,当我知道有这样一本专门介绍德语国家女作家的大型工具书时,我充满了期待。读完之后,我可以说,这本书完全超出了我的想象。它不仅仅是简单地罗列作家的名字和作品,而是力求展现她们的创作特色、人生经历,以及她们在当时的社会文化背景下的地位和影响。我特别欣赏书中对于不同作家创作风格的区分,有些作家以其细腻的情感描写而著称,有些则以其尖锐的社会批判而闻名,还有些则在探索新的文学形式上做出了贡献。这些多样的风格,共同构成了那个时期德语文学的丰富图景。通过这本书,我了解到,即便是面对巨大的社会压力和性别限制,这些女性依然能够以其独特的视角和才华,为文学世界贡献出属于她们的精彩篇章。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有