圖書標籤: 英國文學 文學 金茲伯格 新文化史 2014 英國 圖書館 history
发表于2024-11-22
孤島不孤 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024
伊麗莎白時代的英國文化身份認同與詩歌韻律之間具有怎樣的關係?
18世紀的英語名著《項迪傳》的寫法是否藉鑒瞭17世紀法國人皮埃爾•培爾所編寫的《曆史與批判辭典》?
斯蒂文森的短篇小說《瓶魔》寫於19世紀末期,這居然與巴爾紮剋有關,還啓發瞭20世紀初,到特洛布裏安群島考察的波蘭裔人類學傢馬林諾夫斯基。
國際知名的微觀史學大傢金茲伯格秉承獨特的文化視角討論英國文學,從古希臘的修辭學傢盧西安、近代早期的人文主義者伊拉斯謨,再到西班牙的新大陸,我們看到17世紀英國人莫爾《烏托邦》的前世今生。
四篇文章被一個共同的主題貫穿在一起,並提齣瞭這樣一個視野:英國文學並非孤立於英倫三島的。這本書的整體性並不僅僅是體現在主題的連貫上,更體現瞭金茲伯格的研究原則及其錶達方式。
卡洛•金茲伯格(Carlo Ginzburg,1939-),曾任教於美國加州大學洛杉磯分校(UCLA),是國際知名的曆史學傢,西方微觀史學學派的重要代錶人物,學術工作主要集中在意大利文藝復興和歐洲近代早期曆史方麵,主要學術著作包括《夜間的戰鬥:16、17世紀的巫術和農業崇拜》、《奶酪與蛆蟲:一個十六世紀磨坊主的宇宙觀》等多種。
文濤,美國紐約州立大學石溪校區哲學博士,現在清華大學中文係工作。
我覺得唯一的用途就是跟英文版對照吧。同樣作為譯者,有幾點我是不滿意的。對於原作者引用而已現存的譯本,是要自己再翻一遍?還是直接引用譯文?我覺得在沒有上下文的情況下(本書既是如此),自己再翻沒有必要。二,作為一本有大量原始文本的書,作者沒有用到字體和符號組閤突齣、著重、區分引文和原文,真是太不應該瞭。
評分譯的有問題
評分譯的有問題
評分譯的有問題
評分我覺得唯一的用途就是跟英文版對照吧。同樣作為譯者,有幾點我是不滿意的。對於原作者引用而已現存的譯本,是要自己再翻一遍?還是直接引用譯文?我覺得在沒有上下文的情況下(本書既是如此),自己再翻沒有必要。二,作為一本有大量原始文本的書,作者沒有用到字體和符號組閤突齣、著重、區分引文和原文,真是太不應該瞭。
評分
評分
評分
評分
孤島不孤 pdf epub mobi txt 電子書 下載 2024