图书标签: 葛浩文 海外中国研究 文学 文学理论 文学研究 文学史、文学批评及理论 小说 现代文学论集
发表于2024-12-25
论中国文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
本书是一本文论集。本文集主要包括20篇文字,关于萧红、萧军、鲁迅、柏杨、莫言等作家,及对中国现当代文学的流派和看法。葛浩文(Howard Goldblatt)以其对中国文学持久关注并参与其中的汉学家、翻译家身份,点评他眼中的中国文学。
葛浩文(Howard Goldblatt),1939年生人,印第安纳大学博士,圣母大学教授,香港城市大学客座教授,著名汉学家,翻译家。葛浩文早年以《萧红评传》闻名,后以翻译中国文学为读者称道。经他译成英文的中国作家有数十位之众,按译文出版先后:朱自清、黄春明、谢霜天、陈若曦、萧红、李昂、白先勇、东方白、萧军、袁琼琼、杨绛、林斤澜、王蒙、端木蕻良、汪曾祺、高晓声、王安忆、刘宾雁、萧飒、艾蓓、闻一多、阿成、莫言、刘恒、苏童、王朔、李锐、刘心武、王祯和、潘人木、格非、虹影、朱天文、巴金、施叔青、朱天心、贾平凹、阎连科、刘震云、姜戎、老鬼、毕飞宇、老舍、阿来等。葛浩文还是研究者,尤其在现当代中国文学方面,数十年如一日,成绩斐然,说他是中国文学的海外传人也不过分。他还能用汉语写一手好文章。现葛浩文与夫人林丽君住在美国科罗拉多州的博尔德。
平平,泛泛。於蕭紅、李昂、黃春明三寄意也。
评分多是泛泛而谈,也许预想的读者是外国读者?
评分萧红与自传(商市街),萧红与阿Q(马伯乐),禁脔(cannibalism, 鲁迅,余华,莫言)
评分多是泛泛而谈,也许预想的读者是外国读者?
评分书是早就希望见到的了。但是编辑校对的功夫很坑爹,随便漏掉符号或者字眼的太多了,行文中的引文字号等也怪异,估计是忘了调整。简直像一只苍蝇掉进汤锅里!!!!
葛浩文以翻译名,他译萧红、萧军、巴金、老舍、朱自清、端木蕻良,译白先勇、李昂、朱天文、朱天心、王祯和,译苏童、贾平凹、王安忆、刘恒、刘震云,当然,最为人所知的还有莫言(争议亦大,暂且不表)。对于这样一位致力于二十世纪中国文学的翻译家,译作堪称卷轶浩繁,我...
评分葛浩文以翻译名,他译萧红、萧军、巴金、老舍、朱自清、端木蕻良,译白先勇、李昂、朱天文、朱天心、王祯和,译苏童、贾平凹、王安忆、刘恒、刘震云,当然,最为人所知的还有莫言(争议亦大,暂且不表)。对于这样一位致力于二十世纪中国文学的翻译家,译作堪称卷轶浩繁,我...
评分葛浩文以翻译名,他译萧红、萧军、巴金、老舍、朱自清、端木蕻良,译白先勇、李昂、朱天文、朱天心、王祯和,译苏童、贾平凹、王安忆、刘恒、刘震云,当然,最为人所知的还有莫言(争议亦大,暂且不表)。对于这样一位致力于二十世纪中国文学的翻译家,译作堪称卷轶浩繁,我...
评分葛浩文以翻译名,他译萧红、萧军、巴金、老舍、朱自清、端木蕻良,译白先勇、李昂、朱天文、朱天心、王祯和,译苏童、贾平凹、王安忆、刘恒、刘震云,当然,最为人所知的还有莫言(争议亦大,暂且不表)。对于这样一位致力于二十世纪中国文学的翻译家,译作堪称卷轶浩繁,我...
评分葛浩文以翻译名,他译萧红、萧军、巴金、老舍、朱自清、端木蕻良,译白先勇、李昂、朱天文、朱天心、王祯和,译苏童、贾平凹、王安忆、刘恒、刘震云,当然,最为人所知的还有莫言(争议亦大,暂且不表)。对于这样一位致力于二十世纪中国文学的翻译家,译作堪称卷轶浩繁,我...
论中国文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024