论中国文学

论中国文学 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:现代出版社
作者:(美) 葛浩文
出品人:
页数:244
译者:
出版时间:2014-4
价格:35.00元
装帧:平装
isbn号码:9787514312096
丛书系列:葛浩文文集
图书标签:
  • 葛浩文
  • 海外中国研究
  • 文学
  • 文学理论
  • 文学研究
  • 文学史、文学批评及理论
  • 小说
  • 现代文学论集
  • 中国文学
  • 文学研究
  • 古典文学
  • 现代文学
  • 文学理论
  • 文学批评
  • 文化研究
  • 中国传统文化
  • 作家作品
  • 文学史
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书是一本文论集。本文集主要包括20篇文字,关于萧红、萧军、鲁迅、柏杨、莫言等作家,及对中国现当代文学的流派和看法。葛浩文(Howard Goldblatt)以其对中国文学持久关注并参与其中的汉学家、翻译家身份,点评他眼中的中国文学。

《丝路古韵:中亚文明的交融与回响》 内容提要: 本书深入探究了贯穿欧亚大陆的古代丝绸之路沿线,特别是中亚地区,在数千年历史长河中形成的独特文明景观。它并非聚焦于文学作品的创作与流变,而是以宏大的历史地理视角,剖析了丝绸之路贸易、宗教传播、民族迁徙与技术交流如何塑造了中亚地区多元而复杂的文化面貌。全书共分为五个部分,详尽描绘了从早期草原游牧民族的兴起到四大帝国(如贵霜、粟特、大食、帖木儿帝国)的崛起与衰落,以及这些文明间深刻的互动与影响。 第一部分:地理奠基与早期文明的曙光 本章首先勾勒出中亚的地理轮廓——葱岭(帕米尔高原)的巍峨、天山山脉的阻隔、以及塔里木盆地和河中地区的绿洲生命线。我们分析了环境因素如何决定了早期人类的生存模式,从原始的狩猎采集到农业的萌芽。重点考察了安德罗诺沃文化和巴克特里亚-马尔吉阿纳考古学复合体(Bactria-Margiana Archaeological Complex, BMAC)等早期文明在丝绸之路西端的影响力。详细介绍了粟特这一关键的商业民族的起源,他们如何在不依赖强大中央集权的情况下,建立起横跨数千公里的商业网络,并成为东西方信息、商品与思想传递的“管道”。此部分旨在为后续的文明交融奠定坚实的地理与历史基础。 第二部分:宗教的十字路口:信仰的东渐与西传 丝绸之路最为深刻的遗产之一便是信仰的传播。本书用大量篇幅梳理了中亚作为宗教熔炉的复杂性。详细考察了琐罗亚斯德教(拜火教)在中亚腹地的深远影响及其衰退过程。紧接着,深入分析了佛教如何沿着商道自印度向东传入,并在贵霜帝国的赞助下,于今日的阿富汗、乌兹别克斯坦等地形成辉煌的犍陀罗艺术和赫迦(Kushan)佛教中心,如巴米扬大佛(注:此处仅讨论其历史背景与文化意义,不涉及文学描绘)。同时,本章也探讨了景教(基督教聂斯托利派)、摩尼教以及最终兴起的伊斯兰教在中亚地区的传播路径、教义的本土化过程,以及不同信仰群体间的互动与冲突,揭示了宗教多样性对当地社会结构的重塑作用。 第三部分:帝国的兴衰与物质的流通 中亚的历史是游牧与定居文明不断碰撞、融合的历史。本部分聚焦于那些在丝绸之路上扮演关键角色的帝国。详细分析了贵霜帝国在不同文化元素(希腊化、印度教、佛教)整合下的统治模式与艺术成就。随后,转向唐朝与吐蕃在中亚的角力,以及大食(倭马亚/阿拔斯王朝)征服河中地区带来的伊斯兰化浪潮。我们着重于物质层面的交流:丝绸、香料、玻璃器皿、金属加工技术、纸张制造术的转移路线、仿制与创新。通过对出土文物的考古学分析,重建了古代贸易中的物流、金融体系(如早期的汇票雏形)以及商人的社会地位。 第四部分:技术的移植与科学的对话 丝绸之路不仅仅是商品的通道,更是知识的载体。本章探讨了技术和科学知识在中亚地区的传播与发展。重点分析了天文历法、数学(特别是代数和几何学的引入),以及医学知识的交流网络。例如,中亚在医学上吸收了波斯、希腊和印度的传统,并在伊斯兰黄金时代得到了进一步的系统化整理和发展,这为后来的欧洲文艺复兴提供了重要的知识储备。此外,对水利工程技术(如坎儿井系统的改进与传播)的分析,突显了绿洲文明在严酷自然环境下所展现的工程智慧。 第五部分:文化遗产的保存与现代回响 在本书的最后部分,我们将目光投向中亚地区对世界文化遗产的独特贡献。重点研究了帖木儿帝国时期,萨马尔罕等城市在建筑、艺术和城市规划上的巅峰成就,探讨了其吸收了波斯、蒙古以及本土帖木儿王朝自身特色的融合风格。最后,本书探讨了在近代地缘政治变动下,这些历史遗迹和文化记忆如何被重新认识、保护和阐释,以及中亚文明的交融经验对当代全球化进程的启示。本书强调,中亚的历史是关于开放性、适应性和文化创造力的典范,其留下的物质与非物质遗产,是人类文明共同宝库中不可或缺的一部分。 本书特点: 本书侧重于历史地理学、考古学和文化人类学的交叉研究,数据翔实,图表丰富,旨在为读者提供一个关于古代欧亚大陆核心地带——中亚——的全面、立体的文明图景。它通过对贸易、宗教、技术和帝国的综合考察,展现了这一地区如何成为东西方文明汇聚、碰撞与创新的真正十字路口。

作者简介

葛浩文(Howard Goldblatt),1939年生人,印第安纳大学博士,圣母大学教授,香港城市大学客座教授,著名汉学家,翻译家。葛浩文早年以《萧红评传》闻名,后以翻译中国文学为读者称道。经他译成英文的中国作家有数十位之众,按译文出版先后:朱自清、黄春明、谢霜天、陈若曦、萧红、李昂、白先勇、东方白、萧军、袁琼琼、杨绛、林斤澜、王蒙、端木蕻良、汪曾祺、高晓声、王安忆、刘宾雁、萧飒、艾蓓、闻一多、阿成、莫言、刘恒、苏童、王朔、李锐、刘心武、王祯和、潘人木、格非、虹影、朱天文、巴金、施叔青、朱天心、贾平凹、阎连科、刘震云、姜戎、老鬼、毕飞宇、老舍、阿来等。葛浩文还是研究者,尤其在现当代中国文学方面,数十年如一日,成绩斐然,说他是中国文学的海外传人也不过分。他还能用汉语写一手好文章。现葛浩文与夫人林丽君住在美国科罗拉多州的博尔德。

目录信息

1. 谈萧红与鲁迅
2. 萧军自传及其他
3. 一本失落的书
4. 当代中国文学与新《文艺报》
5. 中国现代文学研究的方向
6. 关外的乡土文学
7. 黄春明的乡土小说
8. 中国现代小说概论
9. 鲜花再度绽放: 中国文学又一春
10. 鲁迅和他的遗产
11. 中国大陆的台湾文学研究概况
12. 艺术的生活:萧红与自传
13. 鲁迅和他的门徒
14. 性爱与社会:李昂的小说
15. 禁脔
16. 小说柏杨
17. 关于中国现当代文学在美国的几点看法
18. 萧红与阿Q
19. 莫言的几部小说
20. 背诗
· · · · · · (收起)

读后感

评分

葛浩文以翻译名,他译萧红、萧军、巴金、老舍、朱自清、端木蕻良,译白先勇、李昂、朱天文、朱天心、王祯和,译苏童、贾平凹、王安忆、刘恒、刘震云,当然,最为人所知的还有莫言(争议亦大,暂且不表)。对于这样一位致力于二十世纪中国文学的翻译家,译作堪称卷轶浩繁,我...

评分

葛浩文以翻译名,他译萧红、萧军、巴金、老舍、朱自清、端木蕻良,译白先勇、李昂、朱天文、朱天心、王祯和,译苏童、贾平凹、王安忆、刘恒、刘震云,当然,最为人所知的还有莫言(争议亦大,暂且不表)。对于这样一位致力于二十世纪中国文学的翻译家,译作堪称卷轶浩繁,我...

评分

葛浩文以翻译名,他译萧红、萧军、巴金、老舍、朱自清、端木蕻良,译白先勇、李昂、朱天文、朱天心、王祯和,译苏童、贾平凹、王安忆、刘恒、刘震云,当然,最为人所知的还有莫言(争议亦大,暂且不表)。对于这样一位致力于二十世纪中国文学的翻译家,译作堪称卷轶浩繁,我...

评分

葛浩文以翻译名,他译萧红、萧军、巴金、老舍、朱自清、端木蕻良,译白先勇、李昂、朱天文、朱天心、王祯和,译苏童、贾平凹、王安忆、刘恒、刘震云,当然,最为人所知的还有莫言(争议亦大,暂且不表)。对于这样一位致力于二十世纪中国文学的翻译家,译作堪称卷轶浩繁,我...

评分

葛浩文以翻译名,他译萧红、萧军、巴金、老舍、朱自清、端木蕻良,译白先勇、李昂、朱天文、朱天心、王祯和,译苏童、贾平凹、王安忆、刘恒、刘震云,当然,最为人所知的还有莫言(争议亦大,暂且不表)。对于这样一位致力于二十世纪中国文学的翻译家,译作堪称卷轶浩繁,我...

用户评价

评分

初次捧读《论中国文学》这本书,我感受到了一种前所未有的学术魅力与人文关怀的交融。作者并非仅仅是罗列史实,而是以一种极富感染力的笔触,将中国文学置于其宏大的历史文化语境中进行深度剖析。我惊叹于作者的叙事逻辑,他没有拘泥于传统的文学史线索,而是从一个引人入胜的文学现象或一个耐人寻味的问题出发,层层深入,引导读者主动去探索和思考。书中对中国文学“精神特质”的挖掘,尤其让我印象深刻。作者能够敏锐地捕捉到那些贯穿中国文学始终的文化基因,例如,对“天人合一”的理解,对“情”与“理”的辩证处理,以及那份独属于东方审美的含蓄与内敛。我感觉,这本书不仅仅是在谈论文学,更是在探讨一种民族的性格,一种文化的气质。我特别好奇,作者是如何看待中国文学在当下社会中所扮演的角色?他认为,在飞速发展的现代社会中,中国文学应该如何传承其优秀传统,同时又如何回应时代的需求,焕发新的生命力?这本书的出现,无疑为我提供了一个更加立体、更加深刻的认识中国文学的窗口,让我能够更深入地理解这片土地上孕育出的璀璨文化。

评分

拿到《论中国文学》这本书,内心涌起一股莫名的激动。书名简洁大气,没有过多花哨的修饰,直指主题。当我迫不及待地翻开它,迎接我的不是一份枯燥的学术报告,而是一场思想的盛宴。作者仿佛是一位经验丰富的向导,带领我深入中国文学的幽深秘境。他没有一开始就给我灌输一大堆概念和理论,而是从一个让我感到亲切的文学片段入手,细致地剖析其背后所蕴含的文化意义和时代背景。我惊讶于作者的叙述方式,他能够将晦涩的理论以一种通俗易懂、引人入胜的方式呈现出来。我感觉自己仿佛置身于一个古老的书院,与作者一同探讨古今文人的情感世界,一同感受文字的力量。书中对文学作品的解读,更是让我拍案叫绝。他不仅仅是复述故事,而是深入挖掘作品的灵魂,揭示其在历史长河中留下的印记。我开始理解,为什么某些作品能够穿越时空,成为经典,那是因为它们触及了人类共通的情感,回应了时代最深切的呼唤。这本书带给我最大的震撼,在于它让我看到了中国文学并非停留在过去,而是与当下紧密相连,它依然在我们每一个人的生活中扮演着重要的角色。我好奇作者是如何看待当下中国文学的创作趋势,他是否会 critique 某些现象,又会如何赞扬那些真正具有生命力的作品。这本书的深度和广度都令我惊叹,它不仅仅是一本关于文学的书,更是一本关于文化、关于历史、关于人生的书。我仿佛经历了一次心灵的洗礼,对中国文学的认知达到了一个新的高度。

评分

当我拿起《论中国文学》这本书时,我被它沉静而充满智慧的书名所吸引。随后的阅读过程,则是一场知识与情感的深度碰撞。作者的叙事风格非常独特,他并没有直接抛出宏大的理论,而是从一个个具体的文学作品,一个个鲜活的作家故事入手,将读者自然而然地引入中国文学的广阔世界。我惊叹于作者的知识储备,他能够信手拈来地引用大量的经典文本,并对它们进行独到而深刻的解读。我特别喜欢书中对文学作品的“情境化”处理,作者总是能够将作品置于其产生的历史背景、社会环境和文化语境之中,让我们能够更全面地理解其意义和价值。我感觉自己仿佛与书中的人物一同经历着喜怒哀乐,一同感受着时代的变迁。这本书让我对中国文学产生了前所未有的亲近感。我开始思考,那些流传千古的诗句,那些跌宕起伏的小说情节,究竟是如何在我们民族的血脉中流淌,又如何塑造了我们一代代人的精神面貌?我非常期待书中能够对中国文学的“民族性”进行深入的探讨,例如,它如何体现了中国人的宇宙观、人生观、价值观,又如何反映了我们民族独特的审美情趣和情感表达方式。这本书无疑为我提供了一个全新的理解中国文化和民族精神的视角,让我受益匪浅。

评分

《论中国文学》这本书,在我看来,绝不仅仅是一本简单的学术著作。它更像是一幅宏大的历史画卷,一曲悠扬的文化长歌,一个关于民族精神的深度探索。作者以其深厚的学养和敏锐的洞察力,带领读者穿越了中国文学的漫漫长河。我惊喜地发现,这本书并没有采用那种枯燥乏味的文学史编年体叙述,而是通过一系列精心挑选的文学案例,以及对这些案例的精辟解读,展现了中国文学的独特魅力和发展轨迹。作者的笔触细腻而富有力量,他能够捕捉到不同时代文学作品中最本质的精神内核,并将其与当时的社会背景、文化思潮紧密联系起来。我被书中对一些经典作品的重新解读所深深吸引,仿佛第一次认识它们。那些曾经被我视为“古老”或“遥远”的文字,在作者的阐释下,重新焕发出了鲜活的生命力,让我感受到了其中蕴含的智慧、情感和力量。这本书让我开始思考,中国文学究竟是如何在漫长的历史中,塑造了我们民族的性格和情感世界的?它又是如何体现了我们民族独特的哲学思想和价值观念的?我期待书中能够对“中国性”在文学中的体现进行深入的探讨,例如,那些根植于传统文化中的叙事模式、审美趣味、道德观念,是如何在中国文学中代代相传,又如何在新的时代背景下被赋予新的意义的。这本书无疑为我提供了一个全新的审视中国文学的视角,让我能够更深刻地理解它在我们文化传承中的重要地位。

评分

这本书的封面设计就给我一种沉静而厚重的历史感,淡淡的素描勾勒出几处标志性的古建筑剪影,配合着墨绿色的书脊,仿佛自带一股书卷气,在书架上闪烁着低调的光芒。我是在一个偶然的机会下,在一家独立书店的书架角落里发现它的,当时被它古朴的装帧所吸引,拿起翻看,扉页上“论中国文学”几个字,笔力遒劲,又带着几分疏朗,瞬间勾起了我对中国文学漫长而辉煌历史的好奇心。这本书究竟会探讨哪些方面的内容呢?是侧重于某个朝代的文学成就,还是会梳理整个文学史的发展脉络?亦或是会深入剖析中国文学的独特美学体系和精神内核?它会像一位博学的长者,娓娓道来那些尘封在历史长河中的诗篇、词章、小说、戏剧吗?我脑海中浮现出许多可能性,从《诗经》的质朴、《楚辞》的瑰丽,到唐诗的盛世、宋词的婉约,再到元曲的生动、明清小说的繁荣,以及近现代文学的变革与探索,每一个时期都孕育了无数璀璨的文学瑰宝。我期待这本书能够带我穿越时空,去领略不同时代的文学风貌,去感受那些伟大的作家们如何用文字抒发情感、针砭时弊、寄托理想。我尤其好奇,这本书是否会触及中国文学的“魂”——那些贯穿古今、代代相传的精神特质,比如对家国情怀的眷恋,对人生哲理的思考,对自然山水的赞美,以及那份独属于东方审美的含蓄与内敛。这本书的篇幅看起来相当可观,封面上并没有太多关于内容简介的描述,这反而增添了一份神秘感,让我更加期待它会带来怎样的惊喜。我迫不及待地想知道,作者是如何构建他的论述框架的,是按照时间顺序,还是按照文学体裁,抑或是以某种主题为线索?这本书的出现,仿佛为我打开了一扇通往中国文学深邃世界的窗户,我已准备好,将我的全部注意力投入其中,细细品味,静静感悟。

评分

《论中国文学》这本书,在我看来,是一次对中国文学的“再发现”。作者的写作视角非常独特,他没有简单地遵循传统的文学史叙事,而是以一种更加注重“问题导向”的方式,引领读者去思考中国文学的核心命题。我感觉作者就像一位考古学家,不断地挖掘和重构着中国文学的意义。书中对文学史上的重要转折点的分析,让我耳目一新。作者能够敏锐地捕捉到那些影响中国文学走向的关键时刻,并对其进行深刻的解读。我被书中对文学作品的“对话性”分析所吸引,作者能够将不同时代、不同流派的作品进行对比和对话,从而展现出中国文学发展的连续性和创新性。我开始思考,中国文学在吸收外来文化的过程中,是如何保持自身的民族特色,又如何实现创造性转化和创新性发展的?我非常好奇,作者是如何看待中国文学在当代的“使命”和“未来”的?他是否会为中国文学的未来发展提出一些建设性的建议?这本书的出现,无疑为我提供了一个更加深入和富有洞察力的视角,让我能够以一种全新的方式去理解和欣赏中国文学。

评分

初次接触到《论中国文学》这本书,我并没有抱有太高的期待,毕竟市面上关于中国文学的书籍琳琅满目,要从中找到一本真正能打动人心、发人深省的作品并非易事。然而,翻开书页的那一刻,一种前所未有的阅读冲动便油然而生。这本书的开篇,没有冗长的序言,也没有枯燥的理论铺垫,而是直接切入了一个极具吸引力的文学现象,或者说,是一个令我从未深入思考过的问题。作者以一种非常巧妙的方式,将我带入了他所构建的文学世界。我感觉自己像是在一个巨大的博物馆中漫步,但这个博物馆并非陈列着冰冷的展品,而是充满了鲜活的生命力和动人的故事。那些曾经只存在于课本中、只出现在历史书里的作家和作品,在作者的笔下仿佛复活了,他们身上所承载的时代精神、个人际遇、情感跌宕,都被描绘得栩栩如生。我开始意识到,中国文学并非仅仅是文字的堆砌,更是中国人精神世界的缩影,是中华民族情感、智慧、理想的传承。这本书的论述方式非常独特,它不像传统的文学史那样按部就班地介绍,而是通过一个个鲜活的案例,一个个细致的分析,将宏大的文学图景徐徐展开。我被作者的洞察力所折服,他能够从看似平常的作品中挖掘出深刻的内涵,从细微的笔触中解读出时代的脉搏。我开始重新审视那些我曾经读过或听说过的作品,仿佛发现了新的天地。这本书的语言也极具魅力,既有学术的严谨,又不失文学的感染力,读起来让人心生愉悦,也引人深思。我渴望了解作者是如何看待中国文学的“创新”与“传承”的,是如何平衡“民族性”与“世界性”的。这本书无疑为我提供了一个全新的视角,让我能够更深入、更全面地理解中国文学的博大精深。

评分

我从未想过,一本名为《论中国文学》的书,能够带给我如此丰富和多层次的阅读体验。这本书的结构安排非常新颖,它没有拘泥于传统的文学史框架,而是以一种更加灵活和探索性的方式,将中国文学的不同面向呈现在读者面前。我感觉作者就像一位经验丰富的设计师,将散落在历史中的文学碎片,巧妙地编织成了一幅充满生命力的艺术品。书中对文学流派的探讨,对作家生平的挖掘,对作品意境的解析,都达到了一个相当的高度。更让我印象深刻的是,作者在论述过程中,并没有回避中国文学发展过程中所面临的挑战和困境。他敢于直面那些争议和批评,并以一种理性和客观的态度进行分析,这让我对作者的独立思考能力和学术勇气肃然起敬。我特别好奇,作者是如何看待中国文学的“创新”与“守旧”之间的辩证关系的?他认为,在继承传统的基础上,中国文学如何才能更好地拥抱现代性,焕发新的生机?这本书所带来的启示,远不止于对文学本身的理解,更在于它引发了我对中华文化整体的思考。我开始意识到,中国文学是中国文化最重要的载体之一,它承载了我们民族的记忆,凝聚了我们民族的精神。这本书为我提供了一个深入了解这片土地和这片文化土壤的绝佳窗口。

评分

《论中国文学》这本书,在我看来,是一次对中国文学的一次深刻的“解剖”。作者的写作视角非常独特,他不是简单地罗列文学史上的名人名作,而是试图去探寻中国文学之所以成为中国文学的内在逻辑和根本原因。我感觉作者就像一位精明的侦探,一步步地揭开中国文学的面纱,展现其最真实、最深刻的面貌。书中对文学理论的阐释,也做得非常出色。作者并没有将理论束之高阁,而是将其与具体的文学作品相结合,让读者在阅读中自然而然地理解和吸收。我尤其欣赏作者的批判性思维,他敢于质疑一些被普遍接受的观点,并提出自己独到的见解。这让我对中国文学的认识,不再是人云亦云,而是有了自己的思考和判断。我很好奇,作者是如何看待中国文学在世界文学格局中的地位的?他认为,中国文学在与其他文明的交流互鉴中,应该如何保持自身的特色,又如何汲取外来文化的养分?这本书的价值,不仅仅在于它提供了丰富的知识,更在于它激发了我独立思考的能力。我开始主动去探究那些未曾被提及的文学现象,去追溯那些隐藏在作品背后的文化密码。这无疑是一次极具启发性的阅读体验。

评分

当我拿到《论中国文学》这本书时,我预料到会是一次严肃的学术阅读。然而,接下来的阅读体验,却远远超出了我的想象。作者的文字功底非常深厚,他能够用一种既严谨又富有诗意的语言,将复杂的文学议题娓娓道来。我感觉自己就像置身于一位智者的谈话之中,被他博大的学识和深邃的思考所深深吸引。这本书的论述方式非常灵活,它不拘泥于单一的文体或朝代,而是从不同的角度,对中国文学的方方面面进行了深入的探讨。我被书中对文学作品的“跨界”解读所打动,作者能够将文学与其他艺术形式,如绘画、音乐、哲学等联系起来,展现出中国文学丰富的文化内涵。我开始思考,中国文学究竟是如何在漫长的历史中,与我们民族的哲学、宗教、艺术等形成一种相互滋养、相互影响的关系的?我期待书中能够对中国文学的“精神气质”进行深入的分析,例如,那些贯穿古今的“道”“气”“神”等概念,是如何在中国文学中得到体现和传承的?这本书的出现,无疑为我提供了一个更加广阔的视野,让我能够从更宏观、更深层的角度去理解中国文学的独特价值。

评分

平平,泛泛。於蕭紅、李昂、黃春明三寄意也。

评分

书是早就希望见到的了。但是编辑校对的功夫很坑爹,随便漏掉符号或者字眼的太多了,行文中的引文字号等也怪异,估计是忘了调整。简直像一只苍蝇掉进汤锅里!!!!

评分

萧红与自传(商市街),萧红与阿Q(马伯乐),禁脔(cannibalism, 鲁迅,余华,莫言)

评分

本书是一本文论集。本文集主要包括20篇文字,关于萧红、萧军、鲁迅、柏杨、莫言等作家,及对中国现当代文学的流派和看法。葛浩文(Howard Goldblatt)以其对中国文学持久关注并参与其中的汉学家、翻译家身份,点评他眼中的中国文学。

评分

高一的书,现在还是看不下去。也就只能看看谈萧红和李昂吧,还是觉得萧红像樋口一叶。“满天星光,满屋月亮,人生何如,为什么这么悲凉。”这一句好像樋口一叶的「暗樱」结尾:也无风,檐上却见樱花纷纷飘落,满天夕照,晚钟悠悠催人伤悲。而且萧红在日本写的34首小诗「沙粒」有俳句的味道(此时萧红笔名叫悄吟),“偶然一开窗子/看见了檐头的圆月。”“理想的白马骑不得/梦中的爱人爱不得。”“什么最痛苦/说不出的痛苦最痛苦。”萧红善于细小处见悲凉,与樋口一叶如出一辙。记得樋口一叶说过,“我是为了安慰这世间的女子而降生在这世界的。”二人都早夭,患病,情路不顺,命途多舛。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有