Varro (M. Terentius), 116-27 BCE, of Reate, renowned for his vast learning, was an antiquarian, historian, philologist, student of science, agriculturist, and poet. He was a republican who was reconciled to Julius Caesar and was marked out by him to supervise an intended national library. Of Varro's more than seventy works involving hundreds of volumes we have only his treatise "On Agriculture" (in Loeb number 283) and part of his monumental achievement "De Lingua Latina," "On the Latin Language," a work typical of its author's interest not only in antiquarian matters but also in the collection of scientific facts. Originally it consisted of twenty-five books in three parts: etymology of Latin words (books 1-7); their inflexions and other changes (books 8-13); and syntax (books 14-25). Of the whole work survive (somewhat imperfectly) books 5 to 10. These are from the section (books 4-6) which applied etymology to words of time and place and to poetic expressions; the section (books 7-9) on analogy as it occurs in word formation; and the section (books 10-12) which applied analogy to word derivation. Varro's work contains much that is of very great value to the study of the Latin language. The Loeb Classical Library edition of "On the Latin Language" is in two volumes.
评分
评分
评分
评分
坦白讲,《De Lingua Latina》这个书名,在我的认知里,曾一度与“古老”、“晦涩”、“难以企及”这些词汇画上等号。我承认,我并非科班出身的语言学家,甚至对于语言学本身的理论框架都知之甚少。但内心深处,我一直对那些承载着悠久历史的语言充满着一种莫名的情愫,而拉丁语,无疑是其中最耀眼的一颗星。我购买这本书,更多的是一种对“未知”的探索,一种渴望拨开迷雾,一窥究竟的冲动。我希望这本书能成为我的向导,带领我穿梭于古罗马的语言迷宫,去理解那些曾经被用来构建宏伟史诗、深刻哲学、严谨法律的词语和句式。我期待它能够以一种非学院派的、更具亲和力的方式,向我展示拉丁语的结构之美、逻辑之妙。它或许不需要我成为一个能够出口成章的拉丁语大师,但至少,我希望它能让我理解那些隐藏在英文、法文、意大利文等语言中的拉丁语“痕迹”,从而更深刻地理解西方文化的发展脉络。我希望这本书能够激发我对语言本身产生更深的兴趣,让我看到文字不仅仅是符号的组合,更是思想和文化的载体。
评分我拿到《De Lingua Latina》这本书的时候,内心是充满期待的,但同时我也明白,我并非是一个对语言学有着深厚背景的人。我的知识储备更多的是来自日常阅读和对知识的零散兴趣。因此,我购买这本书,更多的是抱着一种“求知”的心态,希望能够通过这本书,更系统地了解拉丁语。我并非追求精通,而是希望能够对它有一个大致的了解,并从中获得一些能够触及到的知识。我希望这本书能够以一种清晰易懂的方式,向我展示拉丁语的基本结构,比如它的词汇分类、句子构成,以及一些核心的语法概念。我特别希望它能包含一些经典的拉丁语诗句或名言的分析,让我能够体会到其语言的韵味和文化内涵。我希望这本书能够像一位循循善诱的老师,用生动形象的例子,而非枯燥乏味的理论,来引导我认识拉丁语。我甚至幻想,通过这本书,我能够理解一些经典的拉丁文著作的精髓,而不再依赖于翻译。对我而言,这不仅仅是一本书,更是一个了解西方文明源头的重要窗口,我期待它能为我打开这扇窗,让我看到更多精彩的世界。
评分在决定入手《De Lingua Latina》之前,我曾陷入过一番短暂的犹豫。毕竟,在信息爆炸的时代,要找到一本真正能打动我的、并且能够帮助我深入了解某个领域的书籍并不容易。我并非一个专门研究古典文学或语言学的学者,我对拉丁语的了解,更像是一个业余爱好者,停留在一些零散的词汇和简单的句子层面。然而,《De Lingua Latina》这个名字,却像一个磁石,牢牢吸引了我。它不仅仅是一个书名,更像是一种召唤,一种通往古老智慧的邀请。我购买这本书,是希望它能够像一位经验丰富的向导,带领我进入拉丁语这个神秘而又迷人的世界。我期待它能够以一种清晰、系统,但又不失趣味的方式,为我解读拉丁语的构成、演变以及其在西方文明中的地位。我希望它能够不仅仅停留在语法和词汇的层面,更能让我体会到拉丁语背后所蕴含的思维方式和文化精神。我希望通过这本书,我能够更好地理解那些我曾经在阅读英文原著时遇到的,那些似曾相识的拉丁语词根,不再是“死记硬背”,而是能够从词源上理解它们的意义。
评分我必须承认,最初接触《De Lingua Latina》时,我抱持着一种近乎朝圣的心态,却又带着一丝淡淡的忐忑。毕竟,拉丁语早已是“死语”的代名词,即便我曾几何时在某些历史文献或神学著作中瞥见它的身影,也仅是惊鸿一瞥,触不可及。然而,这本书的出现,却像是在我心中播下了一颗好奇的种子。我并非想成为一个能流利运用拉丁语进行对话的人,我更看重的是它所承载的历史信息和文化基因。我一直认为,语言是思维的载体,而拉丁语,作为古罗马帝国及其后继文明的重要语言,其结构和词汇必然蕴含着一种独特的思维方式和世界观。这本书,我期望它能够帮助我理解,为什么某些词语会具有如此丰富的含义,为什么某些句式会显得如此精炼而又富有力量。我渴望它能让我看到,那些曾经辉煌的文明,是如何通过语言来构建他们的哲学、法律、文学和科学。这本书,对我而言,不仅仅是关于拉丁语的语法、词汇和发音,它更是关于一个古老民族的智慧、他们的生活方式、他们的价值观的百科全书。我希望它能像一位耐心渊博的导师,引导我一点点剥开历史的面纱,感受文字的力量,触摸文明的脉搏。
评分“De Lingua Latina”——仅仅是这个名字,就足以让我这个对语言文字有着近乎偏执热爱的人心生涟漪。当我终于捧起这本书,沉甸甸的纸张和墨香扑鼻而来,便是一种穿越时空的仪式感。我并非语言学家,甚至算不上严谨的学者,我只是一个被文字奇妙构造和演变过程深深吸引的普通读者。购买这本书,更多的是一种直觉,一种对“拉丁语”这个古老而又充满魅力的语言背后秘密的探索欲。我常常在阅读英文原著时,遇到那些似曾相识却又难以捉摸的词根,它们像隐藏在表面之下的暗流,牵引着词义的变幻。我隐隐觉得,那股力量的源头,或许就在拉丁语之中。这本书,在我看来,不应仅仅被视为一本枯燥的语法书,而更像是一把钥匙,一把能够开启古罗马世界,甚至整个欧洲文化思想大门的钥匙。我期待它能为我揭示词汇的起源,理解句子结构的逻辑,更重要的是,它能否让我触摸到古人思维的脉络。我希望它能用一种清晰而又不失趣味的方式,将那些看似复杂抽象的语言规则,转化为我可以理解和欣赏的艺术。我甚至在想,通过这本书,我或许能更深刻地理解莎士比亚戏剧中那些拗口的拉丁语引文,亦或是哲学著作中那些奠定思想基石的术语。这是一场寻根之旅,一次对人类文明智慧结晶的致敬,我准备好迎接它带来的所有挑战和惊喜。
评分说实话,当我下单《De Lingua Latina》的时候,我脑海里浮现的是一份沉甸甸的学术报告,里面充斥着各种晦涩的语法术语和复杂的句子分析。我并不是一个专业的古典学爱好者,我对语言学的知识也仅限于基础的认知。我之所以选择这本书,很大程度上是因为它在我的书单里被许多评论誉为“入门的绝佳选择”,而我恰恰属于那种需要有人将复杂知识“翻译”成易于理解语言的人。我希望它能像一个循序渐进的教程,从最基础的字母和发音开始,逐步引导我进入拉丁语的世界。我期待它能够清晰地解释名词的变格、动词的变位,以及那些看似繁复的语法规则,并且提供足够的例句来帮助我理解。更重要的是,我希望这本书能够让我感受到拉丁语的魅力,而不仅仅是它作为一种工具的实用性。我希望在学习的过程中,能够逐渐体会到拉丁语的逻辑性、严谨性,以及它如何影响了我们今天所使用的多种语言。或许,通过这本书,我能更深刻地理解那些源自拉丁语的英文单词,不再仅仅是“死记硬背”,而是能从词根词缀中找到它们内在的联系。我希望这本书能让我对古罗马文化和西方文明的起源有一个更深入的认识,而不再停留在碎片化的信息层面。
评分坦白说,当我看到《De Lingua Latina》这个书名的时候,我脑海里最先闪过的,并非是复杂的语法规则,而是一种古老而又神秘的吸引力。我不是一个专业的拉丁语学习者,甚至可以说,我对于这门语言的了解,仅限于一些零散的词汇和在某些历史文献中瞥见的身影。然而,正是这种“半知半解”的状态,激起了我更强烈的探索欲。我购买这本书,是出于一种“对语言本源的追溯”的冲动。我希望它能够像一本智慧的百科全书,向我展示拉丁语的构成原理,词汇的演变逻辑,以及它如何成为西方文明重要的基石。我期待它能够用一种清晰、系统,但又不失趣味的方式,引领我走进拉丁语的世界。我并非期望能够流利地说出几句拉丁语,而是希望能够通过这本书,更深刻地理解那些源自拉丁语的英文单词,不再仅仅是机械的记忆,而是能够从中找到它们内在的联系和意义。我更希望,这本书能让我触摸到古罗马人的思维方式,以及他们是如何通过语言来构建他们的社会和文化的。
评分我必须承认,当我第一次看到《De Lingua Latina》这本书时,我脑海里浮现的是一幅古老而庄严的画面,一群身着托加袍的学者,在图书馆里埋头研究泛黄的羊皮纸。我本身并不是一个专门研究古典语言的学者,我的知识背景更多的是来自对文学和历史的广泛兴趣。然而,我一直对语言本身的演变和它如何承载文化有着浓厚的兴趣。拉丁语,作为一种“活化石”般的语言,其背后所蕴含的历史厚度和文化积淀,一直让我着迷。购买这本书,对我来说,是一种“寻根”的尝试。我希望它能够像一位耐心的老师,带领我一步步地去理解,这个曾经辉煌的语言是如何构建起来的,它的语法结构是怎样的,它的词汇是如何演变的。我期待它能够帮助我理解,为什么许多现代语言的词汇和语法都会带有拉丁语的影子。我并非追求流利的口语表达,我更希望通过这本书,能够提升我对西方经典著作的理解能力,能够更深刻地体会到那些伟大的思想家和作家们,是如何运用拉丁语来构建他们的思想世界的。
评分当我决定购买《De Lingua Latina》时,我的心中并没有一个明确的学习目标,甚至可以说,我对于如何“学习”一门已经不再流行的语言感到有些茫然。我不是一个想流利地说拉丁语的人,我对古罗马的政治、历史、文学也仅仅是略知一二。然而,我就是被这个名字深深吸引了。《De Lingua Latina》,这个名字本身就充满了力量,它暗示着一种对语言本质的探讨,一种对“语言如何成为语言”的追问。我购买它的初衷,更多的是一种“好奇心驱使下的冲动”,一种对人类智慧结晶的敬畏,以及对文字背后所蕴含的古老魅力的向往。我希望这本书能像一本侦探小说,能够抽丝剥茧地揭示拉丁语的形成、发展,以及它如何深刻地影响了后世的多种语言。我期待它能够用一种引人入胜的方式,让我看到词汇的演变,句法的逻辑,以及语音的变迁。它不需要多么学术化的分析,我更希望它能让我感受到拉丁语的“生命力”,即使它已经不再鲜活。我希望,通过这本书,我能更好地理解那些我偶然接触到的拉丁语元素,比如医学术语、法律词汇,甚至是某些摇滚乐队的歌名,能从中找到它们独特的意义和溯源。
评分《De Lingua Latina》这个书名,对我而言,就像是打开了一个尘封已久宝盒的钥匙。我并非语言学的专业人士,甚至可以说,我对拉丁语的了解,仅限于一些零散的词汇和在某些经典著作中看到的拉丁文片段。然而,我一直对语言本身的历史和演变,以及它们如何塑造人类思维和文化有着浓厚的兴趣。我购买这本书,更多的是一种“对未知的好奇”,一种想要深入了解这门古老语言背后故事的冲动。我希望这本书能够以一种易于理解的方式,向我展示拉丁语的结构、词汇的来源,以及它的发展历程。我期待它能够像一位博学的导游,带领我穿梭于古罗马的语言世界,让我不仅仅是“知道”拉丁语的存在,而是能够“体会”到它的魅力。我希望它能够让我理解,为什么拉丁语至今仍在科学、法律、医学等领域发挥着重要的作用,并且它如何深刻地影响了现代欧洲语言。我期待在阅读的过程中,能够逐渐建立起对拉丁语的整体认知,并且能够从更深的层次去理解西方文明的根基。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有