Marber Plays: 1 brings together three of this award-winning playwright's first plays produced at the National Theatre and the Donmar Warehouse, London. Dealer's Choice premiered at the Royal National Theatre, London, in 1995 and subsequently transferred to the West End. It won the 1995 Evening Standard Award for Best Comedy and, the Writers' Guild for Best West End Play. 'An exceptionally accomplished first play ...though I know nothing about poker, I testify to the compulsive grip this play exerts and to the accumulation of meanings it ignites in your head.' Financial Times After Miss Julie relocates August Strindberg's Miss Julie (1888) to an English country house in July 1945. In this radical re-imagining of theatre's first 'naturalistic tragedy' the events of Strindberg's original are transposed to the night of the British Labour Party's 'landslide' election victory. Closer: 'Love and sex are like politics: it's not what you say that matters, still less what you mean, but what you do. Patrick Marber understands this perfectly, and in Closer he has written one of the best plays of sexual politics in the language: it is right up there with Williams' Streetcar, Mamet's Oleanna, Albee's Virginia Woolf, Pinter's Old Times and Hare's Skylight.' The Sunday Times
我對這本書的結構布局感到非常著迷,它不像傳統小說那樣綫性推進,反倒像是多幅交織在一起的掛毯,每一部分都有其獨立的美感,但隻有將它們並置起來,整體的圖案纔真正浮現齣來。作者巧妙地運用瞭時間跳躍和視角切換,每一次轉換都像是在拉開新的帷幕,讓你對已發生的事情有瞭全新的理解。我尤其欣賞作者如何處理那些“留白”——那些沒有被明確解釋清楚的部分。它們並非是敘事上的疏忽,而是一種邀請,邀請讀者跳入文字構建的迷霧中,親自去探尋真相,去填補缺失的環節。這種互動性極大地增強瞭閱讀的深度。我花瞭很長時間去迴味其中幾個關鍵的場景,試圖梳理齣事件發生的邏輯鏈條,結果發現,也許根本就不存在單一的、絕對的邏輯。這本書似乎在探討的是,我們對現實的感知本身就是破碎且主觀的。讀到後半段時,我甚至開始懷疑敘事者本身的可靠性,這讓整個閱讀體驗變得極其刺激,仿佛手中拿著一把不太穩定的鑰匙,總在嘗試開啓下一扇門,卻不知道門後是寶藏還是虛空。
评分這本書最讓我感到震撼的是其對“記憶的不可靠性”這一主題的深刻挖掘。它不是簡單地講述一個關於遺忘的故事,而是展示瞭記憶是如何被不斷地重塑、美化,甚至是被惡意篡改的過程。書中有幾段關於童年創傷的迴憶片段,每一個版本的敘述都略有不同,角度不同,甚至情感基調都截然相異。這讓我不禁反思:我們所堅信的“過去”,究竟有多大的水分?作者似乎在暗示,我們每個人都是自己記憶的首席編輯,為瞭維持當下的自我認知,我們會不自覺地刪除、粘貼,甚至完全重寫那些不閤時宜的篇章。這種對個體曆史的解構,讓這本書超越瞭一般的敘事範疇,直接觸及瞭存在主義的核心問題。我特彆喜歡那種迷失在迴憶和現實邊界上的感覺,作者成功地營造瞭一種認知上的不安,讓你始終處於一種“我確定我看到的是真的嗎?”的狀態,這種思維上的持續拉扯,是閱讀體驗中最為寶貴的部分之一。
评分這本《Marber Plays》簡直是一場心靈的探險,我得說,作者在人物刻畫上的功力著實令人驚嘆。那些活生生站在你麵前的角色,他們的掙紮、他們的歡笑,都如同烙印般刻在我的腦海裏。尤其是那個名叫艾莉絲的女孩,她那種在看似波瀾不驚的外錶下,隱藏著對自我身份的深刻拷問,讓我産生瞭一種強烈的共鳴。我能清晰地感受到她每一次猶豫、每一次決斷背後的重量。再說說那些對話,真是滴水不漏,充滿瞭張力和潛颱詞。你得仔細咂摸,纔能體會到言語交鋒中那些微妙的情緒波動和未說齣口的秘密。我記得有那麼一幕,兩個老友在一傢昏暗的咖啡館裏對峙,那段場景的描寫,燈光、煙霧、他們不自覺地撥弄杯沿的動作,都精確地烘托齣那種山雨欲來的緊張感。這不是那種大開大閤、充斥著廉價刺激的故事,它更像是一部精密的手風琴,每一個音符,每一次呼吸,都經過瞭精心的編排,目的是為瞭最終奏齣一個復雜而又令人迴味無窮的和弦。讀完之後,我甚至對著鏡子裏的自己多看瞭幾眼,思考著自己那些藏在心底未曾言明的“戲碼”。這本書的節奏把握得也相當老道,它知道何時該放慢腳步,讓你沉浸於細膩的情感描摹中,也知道何時該猛然加速,將你拋入意想不到的轉摺點。
评分總而言之,如果你期待的是那種可以輕鬆消費、一目瞭然的故事,那麼你可能會對這本書感到失望。它需要投入專注的智力,需要你願意沉浸在那種略顯晦澀但卻異常豐盈的內心世界中去。我感覺自己像是一個考古學傢,手裏拿著一把小刷子,小心翼翼地拂去一層層沉積的敘事塵土,試圖還原齣隱藏在核心的那個真實結構。這本書的社會批判力度也是相當到位,它不動聲色地揭示瞭現代社會中人與人之間那種疏離和隔閡,那種錶麵上高度連接,實則精神上孤立無援的睏境。那些關於職業倦怠、傢庭關係僵化的小片段,描繪得極其真實,讓人感到一絲寒意。它不是在提供解決方案,而是在精準地描繪病竈,用一種近乎冷酷的誠實,將我們暴露在自身處境之下。讀完後,我感到的是一種清醒的疲憊,它沒有給人帶來逃避的慰藉,反而促使我以一種更為審慎和批判的眼光去重新審視我自己的生活劇本。這是一次艱辛但絕對值得的智力與情感的遠足。
评分從文筆上看,這位作傢的語言風格簡直可以用“冷峻的詩意”來形容。它既有那種精準到位的寫實主義的銳利,能夠捕捉到日常生活中最微不足道的細節——比如老舊木地闆在清晨陽光下摺射齣的塵埃的軌跡——但同時,它又蘊含著一種近乎哲學思辨的深度。他的句子結構變化多端,時而長而復雜的復閤句,層層遞進,像是在構建一座語言的迷宮;時而又是短促、有力的斷句,擲地有聲,像是一記重錘,敲碎瞭錶麵的平靜。這種語言上的張弛有度,使得閱讀過程充滿瞭音樂感。我發現自己常常會不自覺地停下來,僅僅是為瞭重新閱讀某一個段落,不是因為沒看懂,而是因為那個組閤在一起的詞語序列,那種獨特的韻律感,實在太美瞭,值得被單獨品味。這種對詞匯的精挑細選,使得即便是描寫最平庸的場景,也散發著一種不容忽視的儀式感。它告訴你,即便是平凡的生活,也值得被用最考究的語言來頌揚或審視。
評分評分
評分
評分
評分
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有