1001 Legal Words You Need to Know

1001 Legal Words You Need to Know pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Oxford University Press, USA
作者:Feinman, Jay 编
出品人:
页数:256
译者:
出版时间:2005-4-28
价格:USD 12.95
装帧:Paperback
isbn号码:9780195181333
丛书系列:
图书标签:
  • 法学
  • 美国
  • 法律
  • 法律英语
  • 法律术语
  • 法律词汇
  • 法律学习
  • 法律专业
  • 法律考试
  • 英语学习
  • 法律英语词汇
  • 法律词典
  • 法律
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

1001 Legal Words You Need to Know explains and illuminates the most difficult and arcane vocabulary any American has to deal with--that of the law. This comprehensive-- but never condescending--guide to the language of the American legal system carefully defines and explains every term, and many entries have supplementary notes and a sample sentence. These notes include information about grammar associated with certain terms, as well as an etymology section usefulin finding the linguistic origins of each term. American and British spellings are differentiated (license vs. licence), as are singular and plural forms (dictum vs. dicta). In addition, the book includes a number of quick mini-guides to legal troubleshooting that include information on understanding wills, trusts, and inheritance, granting someone a power of attorney, understanding contracts, what to do if you're sued, how to choose a lawyer, exploring law school, and enjoying cop and lawyer dramas. The backmatter contains an extensive list of legal aid organizations and a helpful bibliography of books about the law and lawyers for further reading. Written for everyday people who only want to know "the basics," 1001 Legal Words You Need To Know is the perfect size and scope for anyone trying to see through the jargon of the American legal system.

律政通途:现代法律术语的精要解析与实践指南 本书旨在为法律初学者、非法律专业人士,以及希望提升自身法律素养的社会大众,提供一套清晰、系统且高度实用的法律词汇学习工具。 区别于传统冗长、晦涩的法律词典,本书专注于提炼日常生活、商业活动和基础法律程序中最常遇到的核心术语,用最直观的语言进行阐释,并结合现实案例说明其在法律语境下的确切含义和应用场景。 第一部分:法律的基石——基础概念与原则速览 本部分将构建读者对法律体系的基本认知框架。我们深入解析了“法律(Law)”、“法规(Statute)”、“判例(Precedent)”和“法规解释(Statutory Interpretation)”等核心术语。重点阐述了“普通法系(Common Law)”与“大陆法系(Civil Law)”的差异,这对理解不同司法体系下的法律思维至关重要。 主权与管辖权(Sovereignty and Jurisdiction):详细区分了不同层级政府的权限范围,解释了“属地管辖权”与“属人管辖权”在跨国事务中的应用。 法律渊源(Sources of Law):不仅仅罗列宪法、成文法,更强调了“习惯法(Customary Law)”和“衡平法(Equity)”在现代法律实践中的柔性作用。 权利与义务(Rights and Obligations):清晰界定了“绝对权利(Absolute Rights)”与“相对权利”,以及如何界定和执行相应的法律义务。 第二部分:民事诉讼的脉络——从争议到裁决 民事诉讼是社会生活中最常见的法律活动之一。本书将民事诉讼的流程拆解为易于理解的步骤,并对每一步中涉及的关键术语进行详尽解读。 启动程序(Commencement):详述“起诉状(Complaint/Pleading)”、“传票(Summons)”、“被告(Defendant)”与“原告(Plaintiff)”的法律地位。解释了“送达(Service of Process)”的严格要求及其重要性。 证据开示阶段(Discovery):这是美国法律体系中至关重要的一环。我们详细解释了“质询书(Interrogatories)”、“文件调取请求(Requests for Production)”、“证人宣誓取证(Deposition)”的含义、目的以及如何运用这些工具来构建案件。 审判技巧(Trial Practice):阐明了“举证责任(Burden of Proof)”的标准(如“优势证据”与“排除合理怀疑”的区别),解析了“异议(Objection)”的常见类型(如“传闻证据”、“引导性问题”)以及律师在法庭上如何运用这些术语进行抗辩。 判决与执行(Judgment and Enforcement):解释了“缺席判决(Default Judgment)”、“和解(Settlement)”的法律效力,以及“强制执行(Execution of Judgment)”所涉及的资产查封等程序术语。 第三部分:合同的艺术——商业活动的法律语言 合同法是市场经济的基石。本书致力于帮助读者掌握合同起草、谈判和违约处理中的关键术语。 合同要素(Essential Elements):深入解析了构成有效合同的四大要素:“要约(Offer)”、“承诺(Acceptance)”、“对价(Consideration)”和“订立合意的意图(Intention to Create Legal Relations)”。 合同瑕疵(Vitiating Factors):解释了使合同无效或可撤销的因素,如“欺诈(Fraud)”、“重大误述(Misrepresentation)”、“胁迫(Duress)”和“不当影响(Undue Influence)”。 合同履行与终止(Performance and Termination):区分了“实质性违约(Material Breach)”与“轻微违约”,以及“期待拒绝履行(Anticipatory Repudiation)”的概念。并解释了“不可抗力(Force Majeure)”条款在现代商业中的实际应用。 第四部分:刑法的边界——惩罚与正义 刑法部分侧重于解释犯罪构成要件及刑事诉讼中的基本保障。 犯罪要素(Elements of a Crime):详细区分了犯罪的客观要件“犯罪行为(Actus Reus)”和主观要件“犯罪意图(Mens Rea)”,并阐述了不同级别的犯罪意图(如故意、疏忽)。 辩护理由(Defenses):系统梳理了常见的抗辩理由,例如“正当防卫(Self-Defense)”、“精神错乱(Insanity Defense)”和“胁迫抗辩”。 刑事程序:解释了“米兰达警告(Miranda Warning)”的核心内容、无罪推定原则,以及“保释(Bail)”和“提审(Arraignment)”的法律意义。 第五部分:特定领域术语精选——专业聚焦 为满足更广泛的实践需求,本书在最后部分精选了知识产权、公司法和不动产法中极具代表性的术语。 知识产权:区分了“版权(Copyright)”与“商标(Trademark)”,并解析了“合理使用(Fair Use)”的界限。 公司法:阐明了“有限责任(Limited Liability)”、“公司章程(Articles of Incorporation)”以及“信义义务(Fiduciary Duty)”对公司董事和高级职员的要求。 不动产:定义了“产权(Title)”、“地役权(Easement)”和“留置权(Lien)”等在财产交易和抵押中的关键概念。 本书特色: 本书拒绝使用枯燥的拉丁文或过于专业的法律条文进行解释。每一核心术语的定义后,均附有一个“情景模拟”环节,以简洁的叙事方式展示该术语在真实生活或商业往来中是如何被援引和应用的。此外,本书的排版设计注重可读性,采用清晰的层级结构和必要的索引,确保读者能够快速定位并掌握所需知识。它不是一本供法律专家深究的学术著作,而是一本面向行动、注重理解的实用速查手册,致力于消除公众与法律之间的隔阂。通过本书,读者将能自信地阅读法律文件、理解新闻报道中的法律细节,并更有效地与法律专业人士沟通。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我购买这本书的动机,其实与法律实践毫无关系,更多的是出于一种对公共话语的批判性阅读兴趣。我们生活在一个充斥着“法律术语”的时代,无论是政治辩论、社会新闻评论还是企业声明,都习惯性地披上法律的外衣,以增加其权威性。但很多时候,这种“专业性”是虚张声势的掩饰。这本书提供了一个基础工具包,让我能够迅速解构这些华丽的辞藻。比如,当一个机构声称某项行动是“依法行事”时,我能通过查阅书中对“合法性”(Legitimacy)和“合规性”(Compliance)的区分,来判断它究竟是真正遵循了法律的根本精神,还是仅仅在字面上做到了形式上的符合。这本书让我明白了,很多时候,词语的力量不在于它代表的绝对真理,而在于它在特定语境下被赋予的权力色彩。因此,这本书更像是一本“反宣传”的武器,帮助我穿透那些试图用专业词汇来模糊事实的表象,直达问题的核心。它提供给我的,是一种更清晰的认知世界的方式。

评分

说实话,当我翻开这本书的时候,我预期它会是一本枯燥的词汇表,充满了需要反复查阅的脚注和拗口的专业术语。然而,这本书的编辑团队显然深谙如何处理这种“硬核”内容而不让读者感到厌倦。他们似乎很懂得,对于非法律背景的读者而言,记忆的有效性往往与关联性成正比。因此,书中大量的例子被设计得非常具有画面感和冲突感,让你能迅速抓住核心概念。例如,在解释“举证责任”(Burden of Proof)时,它没有用复杂的法律公式,而是构建了一个想象中的法庭场景,将责任的转移过程可视化。这种叙事性的处理方式,极大地降低了学习的门槛。此外,这本书的结构处理也值得称赞,它没有采用传统的首字母排序,而是根据语义的关联性或使用频率进行了分组,这使得你在学习一个概念时,可以自然而然地扩展到相关的周边术语,形成一个知识网络,而不是孤立地记忆单个词汇。这对于构建一个系统的法律词汇认知框架非常有帮助,避免了“用完就忘”的尴尬局面。

评分

对于一个长期在国际商业环境中工作的人来说,理解跨文化背景下的法律差异和术语的“漂移”是日常挑战之一。不同司法管辖区对同一个概念的理解可能南辕北辙,而很多法律词典往往只聚焦于某一个单一体系。这本书的优势在于,它在解释核心词汇时,往往会巧妙地提示其在不同英美法系或大陆法系中的细微差异,即使它没有深入展开特定国家的法律,这种“提醒”机制本身就非常宝贵。例如,在区分“赔偿”(Indemnification)和“补偿”(Reimbursement)时,它会指出在某些国际贸易协定中,这两个词的责任边界是如何被精确划定的,这对于起草涉及多方利益主体的复杂协议至关重要。它不只是一个简单的翻译本,更像是一个跨越语言和文化壁垒的“概念桥梁”。它教会我的,是如何在不完全精通某一特定国家法律的前提下,依然能保持对核心法律义务的敏感度,确保我们在进行国际合作时,不会因为词汇理解的偏差而埋下潜在的法律风险。这本书的实用性和前瞻性,远超出了我最初对其作为一本“词汇书”的预期。

评分

我必须坦白,我是一个对语言的精确性有近乎偏执追求的人,尤其是在涉及契约精神和规则设定的文本中。阅读各种法律文书对我来说,就像是进行一场侦探游戏,寻找那些语义上的“陷阱”或“漏洞”。这本书,在我看来,更像是一把精密的放大镜,而不是一本概括性的教科书。它的价值不在于教你如何打官司,而在于教你如何“看懂”别人写给你的条款。我尤其关注那些在合同中被频繁使用,但含义却极其微妙的词汇,比如“应”(shall)和“可”(may)之间的力量差异,这本书对这种助动词的语用分析简直是教科书级别的。它不仅仅告诉我这两个词的字面意思,更深入地剖析了在不同法律语境下,它们如何塑造了义务的强度和范围。这种细致入微的区分,对于起草邮件、确认合作意向或者仅仅是签署一份简单的服务协议时,都能起到至关重要的作用。对于我这种需要经常审阅各种合作意向书的自由职业者来说,这本书带来的安全感是无价的,它让我的每一次“签字”都建立在充分理解的基础上,而不是基于模糊的猜测。

评分

这部书,说实话,我拿到手的时候其实是抱着一种“试试看”的心态。我不是法律专业的,但总觉得在日常生活中,尤其是在阅读合同、新闻报道或者处理一些行政事务时,总有一些词汇让人感觉云里雾里,好像隔着一层纱看不真切。我希望能有一本工具书,能把这些“官方”的、带着点生硬感的词汇,用最接地气的方式解释清楚。这本书的排版和设计初衷似乎就是为了弥补这种知识鸿沟。它的内容组织非常注重实用性,不像某些字典那样堆砌晦涩的定义,而是努力在每一个词条后面,都附带一些生活化的场景应用。比如,它对“不可抗力”(Force Majeure)的解释,不仅仅是机械地罗列法律条文,还举例说明了在租约中,遇到突发疫情时,这个词到底意味着什么,对我的权利义务有什么影响。我特别欣赏它在解释那些拉丁文或法文起源的术语时,没有直接跳过其历史背景,而是用寥寥数语勾勒出其演变轨迹,这让我在记忆这些生僻词汇时,多了一层理解的深度。总而言之,它成功地将一个通常被认为高不可攀的领域,拉到了普通读者的视线之内,让我在面对法律文件时,少了一份迷茫,多了一份自信。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有