Love's Labour's Lost (The New Cambridge Shakespeare)

Love's Labour's Lost (The New Cambridge Shakespeare) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Cambridge University Press
作者:William Shakespeare
出品人:
页数:224
译者:
出版时间:2009-07-27
价格:USD 79.00
装帧:Hardcover
isbn号码:9780521222778
丛书系列:The New Cambridge Shakespeare
图书标签:
  • 西方思想宝库
  • Shakespeare
  • Comedy
  • Love's Labour's Lost
  • New Cambridge Shakespeare
  • Elizabethan Literature
  • Drama
  • English Literature
  • Renaissance
  • Plays
  • Poetry
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

Love's Labour's Lost, the first work to bear Shakespeare's name on its title page, differs greatly from his other early plays both for its highly unorthodox ending and its extraordinary use of language. This new edition presents a highly readable, modernised text of the play, freshly edited from the first quarto published in 1598. A thorough but concise scholarly and critical commentary provides exciting new perspectives on Love's Labour's Lost, and a comprehensive introduction discusses the significant elements of the play and its place in theatrical history. New critical trends are reflected in the special attention paid to the play's performance history since 1950, including films and adaptations, with illustrations of several productions. Engaging and illuminating, this will be an invaluable guide for seasoned scholars as well as students approaching the play for the first time.

《雾失楼台:中世纪炼金术与失落的星辰密语》 一部关于信仰、知识与人类局限的史诗性探秘之作 作者:阿诺德·范·德·维尔德 [本书简介] 在历史的宏大叙事中,总有一些篇章被时间的尘埃所掩盖,它们并非全然失落,而是以一种晦涩、符号化的形式,深藏于羊皮纸卷轴与炼金术士的坩埚之中。《雾失楼台:中世纪炼金术与失落的星辰密语》并非一部单纯的科学史或宗教史,它是一次对中世纪知识分子心灵世界的深度潜航,一次对人类试图掌控宇宙秩序的宏大野心的细致解剖。 本书的核心议题围绕着中世纪晚期至文艺复兴早期,在欧洲知识精英阶层中广泛流传的“秘传传统”(Esoteric Tradition)展开。作者范·德·维尔德,一位享誉盛名的中世纪符号学与哲学史专家,将焦点集中于炼金术——这种介于哲学、宗教神秘主义与原始化学实践之间的复杂学科——是如何与当时主流的神学、占星学以及对亚里士多德宇宙观的理解相互渗透、共生并最终相互冲突的。 第一部分:黄金的诱惑与哲人的石 本书伊始,作者首先对“哲人石”(Lapis Philosophorum)进行了百科全书式的梳理。但这绝非简单的配方罗列,而是深入探讨了哲人石在精神层面上的象征意义。在世俗层面,它代表着对不朽和物质财富的终极追求;而在神学层面,它象征着灵魂的净化、对“原初物质”的还原,以及达到与神性合一的“大功业”(Magnum Opus)。 范·德·维尔德追溯了早期阿拉伯炼金术大师如贾比尔·伊本·哈扬(Geber)的思想如何通过拜占庭和西班牙的译本传入欧洲,并剖析了中世纪学者们如何将炼金术的“溶解与凝固”(Solve et Coagula)过程,视为一个模仿上帝创世与末世重生的微观宇宙模型。书中详细分析了“水星”(Mercury)和“硫磺”(Sulphur)的哲学对偶,它们不仅是化学物质,更是理解阴阳、灵与肉、物质与精神二元对立的核心隐喻。 第二部分:星辰的印记与人间的秩序 本书的第二部分,将目光投向了与炼金术密不可分的占星学——“天人合一”思想的基石。范·德·维尔德认为,中世纪的炼金士们坚信,地球上的物质转化必须与天体运行的精确周期相契合。他们不认为自己是在“制造”黄金,而是在“协助”自然,通过正确的时机和特定的媒介,加速自然界本应发生的、但极其缓慢的完美化过程。 书中详尽考察了“行星金属对应关系”(Planetary Metals Correspondence):太阳与黄金、月亮与白银、火星与铁、金星与铜……这种对应关系如何渗透到建筑设计、医学实践(如草药的采集时间)乃至政治哲学之中。特别值得一提的是,作者细致入微地考察了“十二星座”与“十二种卑金属”之间的复杂关系,揭示了知识分子如何试图通过建立这种多层次的象征体系,来理解并试图规范混乱的人间事务。这些星辰密语,是当时学者们试图破译的“上帝的密码本”。 第三部分:知识的围墙与异端的阴影 随着中世纪晚期大学体系的兴起和亚里士多德主义的逐渐正统化,炼金术的地位变得日益微妙。一方面,宫廷贵族和教皇本人对炼金术士的资助从未中断,因为他们期待着财富的增长和长寿的奥秘;另一方面,教会对“人为转化物质”的实践抱持着警惕,担心这会僭越上帝的创造权。 范·德·维尔德通过对大量审判记录和修道院档案的分析,展现了炼金术士群体内部的分化。一部分人(如追求精神升华的神秘主义者)成功地将他们的实践哲学化、诗意化,与柏拉图主义和新柏拉图主义的理想主义相结合;而另一部分人则因其过分注重物质回报和使用晦涩的行话,被视为江湖骗子甚至异端邪说。本书探讨了这种知识的“去魅化”过程,以及官方学术界如何努力将这些“暗箱操作”的知识排斥在正统科学的门槛之外。 第四部分:失落的语言与符号的迷宫 本书的收官部分,聚焦于炼金术文献独特的、高度加密的语言系统。这些文献充斥着寓言、神话意象(如白色的凤凰、红色的国王与王后、吞噬自身尾巴的乌洛波罗斯)以及化学过程的隐喻。作者通过对数种关键手稿(包括弗拉梅尔的传说性文本的早期版本)的细致解读,论证了这些语言并非是刻意掩盖知识以防落入俗人手中,而更像是一种“内部的交流代码”,它要求阅读者必须预先具备一套完整的哲学和宗教背景才能“解码”。 《雾失楼台》最终引导读者反思:在科学尚未分离的时代,知识是如何被构建、被珍藏、被误解的。它展示了人类对超越物质界限的渴望,以及这种渴望在历史的洪流中,如何被塑造成既美丽又充满悲剧色彩的知识形态。阅读本书,如同置身于一个充满烟雾、仪器和古老低语的密室,试图聆听那些失落于现代理性光芒之前的、中世纪灵魂对宇宙终极真理的深沉叩问。它是一部关于人类智慧在探索边界时所展现出的,永恒的努力与必然的局限的深刻记录。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

读完后,我的脑海中挥之不去的是那种纯粹的、未被世俗污染的青春气息,尽管这些年轻人正在努力用最老成世故的理论去包裹自己。他们对真理的追求,对世俗规则的排斥,本质上是一种对理想化生存状态的向往。这种向往在剧本中被具象化为对学问的痴迷,对女性魅力的暂时规避。然而,最动人的部分恰恰在于他们最终的妥协——或者说,是接受。当他们放下书本,走出那座象牙塔时,他们并没有完全失去自我,但他们确实接受了生活复杂性的必然性。让我特别着迷的是那些次要的情节线,比如那个滑稽的荷兰教师和那个热衷于写蹩脚十四行诗的乡村绅士,他们的存在就像是给这场高雅的智力对决添上了一抹接地气的色彩,提醒着观众,在那些宏大的理论和华丽的辞藻之下,依然有朴素的喜悦和愚蠢的真诚存在。正是这些配角的生动描绘,才使得核心的学术辩论不至于显得过于干燥和晦涩,为整部作品增添了必要的呼吸感和人情味。

评分

这部戏真是令人捉摸不透,仿佛走进了一个由文字搭建的迷宫,每条小径都通向更深层次的自我审视和对世俗观念的嘲弄。初读时,我被那些精妙绝伦的双关语和拉丁文引经据典弄得有些手足无措,感觉自己像个没带词典闯进古典沙龙的愣头青。角色们的对话与其说是交流,不如说是一场场华丽的语言杂技表演,他们似乎更热衷于证明自己比对方更聪明、更懂得如何运用词藻的魔力,而不是真正去理解彼此的心思。伯林的智慧,那种近乎傲慢的学究气,让人既佩服又想摇醒他。他和他那群追随者们为了坚守“禁欲的学术殿堂”,将爱情视为必须抵御的瘟疫,这种近乎滑稽的决心,恰恰暴露了他们对人性本质的无知与恐惧。我想,这出喜剧的精妙之处就在于,它用最繁复、最矫饰的语言,来探讨最原始、最本真的情感冲动,而最终,所有精心构建的理论堡垒,都在世俗的烟火气和现实的召唤面前,显得如此不堪一击,充满了戏剧性的讽刺意味。我尤其欣赏剧本对知识分子清高姿态的解构,那份对“高深”的执着,最终沦为了笑柄,而这笑声背后,是莎翁对人性弱点的深刻洞察。

评分

这部剧最令我着迷的是它对“语言即世界”的探讨。剧中的人物几乎完全依赖语言来构建他们的现实、定义他们的关系,甚至试图去控制他人的思想。他们似乎相信,只要用正确的、经过雕琢的词汇,就能抵御现实的侵蚀。然而,莎士比亚非常狡猾地安排了各种场景来证明,语言的局限性是何等巨大。当面对真正强烈的情感时,那些引经据典的辞藻瞬间变得苍白无力,所有的机智和修辞都无法阻止心跳的加速和意图的暴露。我特别喜欢那些充满异域风情的客串角色——那个俄罗斯王子和他的随从们,他们的出现不仅打破了本土贵族圈子的封闭性,也用一种“局外人”的视角,间接地嘲笑了本地的文化自恋。这种跨文化的对比,让原本可能仅仅是一场宫廷内部的爱情游戏,拓展到了更广阔的社会文化语境下。最终,观众带走的不只是一个关于爱情的简单故事,而是对我们日常交流方式的一种深刻反思:我们是否也常常用华丽的辞藻来掩盖内心的空虚,或者说,我们是否真的能通过语言,完全抵达彼此的内心深处?这部作品,无疑是关于沟通、误解和最终的和解(无论是以何种形式)的一部精彩寓言。

评分

欣赏这部作品,需要极大的耐心去品味其语言的层次,它不像一些更广为人知的悲喜剧那样直截了当,反而像一块需要细细打磨的玉石,每一面都有不同的光泽。我注意到,剧本中对“时间”和“承诺”的处理非常微妙。角色们试图用时间来对抗情感的自然流动,试图用“七年之约”来冻结一切,但自然规律的力量显然是不可抗拒的。这种人为设定的时间限制,本身就是一种戏剧张力。剧本的结构有一种古典的对称美,但又在结尾处故意打破了这种完美。当那群求学者终于要履行他们对公主们的承诺时,却被告知必须等待更长的时间,这仿佛是自然对他们先前傲慢态度的最后一次戏谑。这种延迟,与其说是惩罚,不如说是一种必要的冷却期,让那些刚刚萌芽的感情得以沉淀,让那些空洞的誓言染上真实的温度。我感觉,这出戏的“喜剧”色彩是建立在一种深刻的讽刺基础上的,笑声中带着一丝苦涩,那是对人类局限性的一种温和的谅解。

评分

这出戏的节奏感和舞台调度似乎总是在一种刻意的“停滞”中酝酿着爆发。我能清晰地感受到那种空气中弥漫的紧张感,就像在看一场慢动作的击剑比赛,双方都在等待一个完美的时机来施展那致命的一击——当然,这里的“致命一击”指的是一句让对手哑口无言的俏皮话。然而,真正的冲突并非发生在那些公开的辩论场上,而是在角色内心深处,那种自我设限与自然情感之间的拉锯战。我常常在想,如果他们能稍微放下那些引文和诗歌,用最直白的语言交流,是不是一切都会变得简单明了?但那也就不是莎士比亚笔下的世界了。剧本对女性角色的刻画也颇为有趣,她们的智慧和机敏丝毫不逊于那群自诩为“学者”的男性,她们的策略和反击显得更加务实和直击要害。尤其是当那群男人装扮成异国使节前来“求和”时,那种强行扭转局面的笨拙感,真是让人忍俊不禁,同时也让人深思,我们为了维持某种形象,究竟愿意付出多大的代价去扮演一个不属于自己的角色。这种对身份错位和伪装的描绘,在如今这个信息爆炸的时代,似乎依然具有强烈的现实意义。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有