这是一部权威性、理论性、实用性、科学性、适时性与知识性相结合的有关英美语惯用法的词典。它从实际应用和理论研究出发, 全面系统地介绍了英美语的用程、及英语与美语, 习惯用法与传统语法、书面语与口语, 学校语法与科学语法、标准语言与方言俗语、韵文与散文等在表达和搭配方面的差异;对易混词(短语)及常规和例外的用法进行细致人微的辫析, 对韵律及意义或上下文对语法的影响、容易误解的用法、通用形式和新的语法现象作了适当介绍。征文时旁征博引, 参考国内外百余部著作, 引用了数十位语言学家的论述,设词条3000余, 字数181 万,内容博大精深。它收录了欧美参考书中很鲜见的dream与dream of, eat 与eat of ,English与of English ,Englishs 等词的区别, 辨析了很多东方国民难以理解和容易误用的英语语法结构。绝大部分词条插人了[注意]、[参考]、[注解]与[插语]等, 揭示了英语学习者容易出错, 但一般语法书和参考书不太列举的细微区别法则, 并详述了历来学人的不同见解。该词典注重史实(均有经典出处), 从心理学、逻辑学, 生理学和社会学诸方面探索语言现象的实质, 可谓别开生面, 启迪尤深。书本附有索引, 便于检索。
井上义昌先生是日本外语界巨孽, 一生著述甚丰。《英美语惯用法辞典》出版于19 61 年, 时至1 9 84年, 在日本已印行21 次。
评分
评分
评分
评分
说实话,我入手这本书是抱着一种试探性的心态。市面上的惯用法词典汗牛充栋,很多都流于表面,无非是把常见的短语罗列出来,配上生硬的中文释义,读起来枯燥乏味,用起来更是生搬硬套,完全没有“惯用”的那种自然感。我更需要的是那种能让我理解语言使用者思维逻辑的深度解析。我特别关注它对于那些跨越文化背景的表达差异的处理。比如,同样是表达“遗憾”,在不同的语境下,英美人究竟会选择哪种看似毫不相关的词汇组合?这种微妙的差别,往往是区分口音和书面语水平的关键。如果这本书能提供大量的例句对比,尤其是那些来自当代媒体和口语中的鲜活例子,那就太有价值了。如果只是收录了莎士比亚时代的用法,那对于现代交流来说,实用性就会大打折扣。我希望翻开它的时候,能感受到一股“鲜活的气息”,而不是被厚厚的纸张压住的陈旧知识。
评分从书籍的制作工艺来看,精装本的耐用性毋庸置疑,这表明出版方对这本书的长期价值有所预期。我希望这种对品质的追求也能体现在内容编排的严谨性上。语言的精确性是其灵魂所在。我特别想知道,它如何处理那些界限模糊的表达?比如说,某些表达在美式英语中是完全可接受的,但在英式英语中可能被视为不礼貌或过于随意。这种地域性的细微差别,往往是决定一个人是否能真正融入当地语言环境的关键。如果它能提供清晰的“AmE/BrE”区分,并对这种差异进行简短的解释,那么这本书的学术价值和实用价值都会倍增。我更希望它能像一位公正的裁判,对那些有争议的用法给出权威的判断,而不是简单地收录而不做评论。毕竟,我们需要的不是更多的信息堆砌,而是精准的指引。
评分这本书的装帧确实令人眼前一亮,拿到手里就能感受到那种沉甸甸的质感,精装本的封面设计经典而大气,拿在手里把玩都觉得是一种享受。不过,我更多关注的还是内容本身。我一直有个困扰,就是在阅读一些原汁原味的英美文学作品或者观看深度访谈时,总会遇到一些看似简单却极其“别扭”的表达方式,那些翻译过来的中文往往失去了原有的韵味和精妙之处。这本书如果能在这方面有所突破,那就太棒了。我期待它能像一位经验丰富的老向导,带着我穿梭在英美语言的丛林中,不仅告诉我“是什么”,更能深入剖析“为什么会这样表达”。比如,有些俚语的演变过程,或者某些固定搭配背后隐藏的文化背景,如果能有详尽的解释,那将是对语言学习者极大的助益。我希望它不仅仅是一本简单的词汇手册,而更像是一本能够提升语感的“内功心法”,能让我从“知道”跃升到“会用”的境界。精装本的厚度,预示着内容容量的丰富,希望它能真正做到名副其实,成为我案头必备的工具书。
评分对于我们这些长期与英语打交道的人来说,最怕的就是“僵化”。语言是活的,它不断地在发展和变化,新的表达层出不穷,旧的用法也会逐渐淡出主流视野。因此,一本好的惯用法词典,其更新速度和收录的“新潮”程度,直接决定了它的生命力。我希望这本精装本能有一个清晰的标注体系,告诉我哪些是地道的现代用法,哪些是相对保守或略显过时的说法。想象一下,如果能看到一个词条下面,清晰地列出“1980年代常用”、“当代商务交流首选”这样的标签,那对学习者规划自己的语言库将会是多么大的帮助!另外,我非常看重它的条目组织方式。如果只是按照首字母排序,那未免太死板了。如果能根据主题或者功能(比如“表达惊讶”、“表示同意”、“描述天气”等)进行分类梳理,那么在需要快速查找特定场景用语时,效率会大大提升。这不仅仅是查字典,更像是在构建一套实用的交际工具箱。
评分我更深层次的期望在于,这本书能否帮助我培养一种“语感”——那种不用思考就能自然选择最恰当表达的直觉。这往往来自于对大量地道语流的沉浸式学习。如果这本书能提供足够的语境化内容,而不是干巴巴的定义,效果就会非同凡响。我设想,每个重点词条后面,除了例句,能否附带一小段简短的“语境解析”,解释这个用法在何时、何地、对何人使用最为得体。比如,一个玩笑话在朋友之间和在正式会议上的表达方式的巨大差异。如果它能像一个高明的语言教练,手把手教我如何避免“中式英语”的痕迹,专注于那些真正让母语者感到“舒服”的表达方式,那么这本厚重的精装书的价值,就远远超出了其物理重量。我需要的是一本能让我真正“掌握”惯用法,而不是仅仅“记住”它们的工具书。
评分虽然词汇不全,但解释挺详细的
评分虽然词汇不全,但解释挺详细的
评分虽然词汇不全,但解释挺详细的
评分虽然词汇不全,但解释挺详细的
评分虽然词汇不全,但解释挺详细的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有