在线阅读本书
In his youth Mark Twain drifted through the West. He worked as a civil servant, gold prospector, reporter, lecturer. ROUGHING IT is Twain's record--fact and impression--of those early years. Twain tried his luck at everything. He disputed with vigilantes; crossed Slade the Terrible, whose equally terrible wife shot not from the hip but from the petticoat; met people famous and obscure, from Brigham Young, the ambitious Mormon leader, to Hank Erickson, a farmer who sought advice on turnips from Horace Greeley and fulminated against him because he could not decipher the answer. --This text refers to an out of print or unavailable edition of this title.
马克·吐温(Mark Twain,1835-1910),原名萨缪尔·兰亨·克莱门(Samuel Langhorne Clemens),美国著名小说家、幽默大师。
读万卷书行万里路,行路中能和书本挂钩的东西好像不太多,有的也只是非常粗浅的,最多用来怡情。盲目的学习和读书,随波逐流的出行,最终陷入一片混沌。 这本书的结构复杂,语言娴熟,内容已经完全超出了我的生活常识。支持读完这边书的力气来源于马克吐温的奇特比喻和想象逗我...
评分“这真是一本第一流的好书。” 新版中译本《苦行记》引用写作当中信心满满的作者自己的话(而且似乎是节选)作为主要宣传语显然比较古怪,有点像马克•吐温式的自黑。 一个半世纪以后的今天再看《苦行记》,最要紧的意义有两个: 一是它的松散结构与巨大篇幅绝对为马克•吐...
评分放弃了大河(The Mississippi River)上“值得留恋的引水员”生涯,刚刚被兄长聘为“内华达准州州务秘书”的“私人秘书”的山姆•克莱门斯,怀着成为“既轻松愉快又严肃认真”的男子汉的梦想,于新城圣约瑟夫,跟重达两千八百磅的邮件一起被塞进一辆摇来晃去的六驾马车,...
评分放弃了大河(The Mississippi River)上“值得留恋的引水员”生涯,刚刚被兄长聘为“内华达准州州务秘书”的“私人秘书”的山姆•克莱门斯,怀着成为“既轻松愉快又严肃认真”的男子汉的梦想,于新城圣约瑟夫,跟重达两千八百磅的邮件一起被塞进一辆摇来晃去的六驾马车,...
评分“这真是一本第一流的好书。” 新版中译本《苦行记》引用写作当中信心满满的作者自己的话(而且似乎是节选)作为主要宣传语显然比较古怪,有点像马克•吐温式的自黑。 一个半世纪以后的今天再看《苦行记》,最要紧的意义有两个: 一是它的松散结构与巨大篇幅绝对为马克•吐...
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有