Translated by Stanley F Conrad. Set around the dawn of Christianity with amazing historical accuracy Quo Vadis? won Sienkiewicz the Nobel Prize. Written nearly a century ago and translated into over 40 languages, Quo Vadis, has been the greatest best-selling novel in the history of literature. Now in a sparkling new translation which restores the original glory and splendour of this masterpiece, W S Kuniczak, the most acclaimed translator of Sienkiewicz in this century, combines his special knowledge of Sienkiewicz's fiction with his own considerable talents as a novelist. An epic saga of love, courage and devotion in Nero's time, Quo Vadis portrays the degenerate days leading to the fall of the Roman Empire and the glory and the agony of early Christianity.
显克维奇(1846—1916)1905年诺贝尔文学奖得主,波兰著名作家,在全世界享有巨大的声誉,其代表作《你往何处去》、《十字军骑士》等作品已被译成40多种语言。
花了很久的时间才真正把这本书看完,说实话故事的开篇并没有引起我极大的兴趣,冗长的人物对话不免使故事看起来有些枯燥,以至于停停读读的状态维持了很长一段时间,直到昨天开始才认真的读这本书,把大半本书一口气读完了,于是趁着现在就把混乱在脑中的这些杂乱的散句与大家...
评分再没有什么能比显克维奇的文字更让我愤怒的了——这是我读到纵火犯处的想法,如此强烈,以至于我已不能等到读完全书,沉淀过后再将所感付诸文字。 书的前三分之一让我感到这是一本传播基督教种子的绝佳的好书,也是一本温暖感人至深的爱书。从罗马人长得出奇的顺口溜一样的名...
评分这部完成于一八九六年的著作,史诗般的重现了使徒时期罗马皇帝尼禄残害基督徒,基督教经过殉道后而兴起的历史。大师显克维奇也因此书在历史小说中的卓越贡献,1905年力挫大文豪托尔斯泰获得诺贝尔文学奖。《你往何处去?Quo Vadis?》值得一读再读。 故事开始于裴特洛纽斯的优...
评分主啊,你往何处去? 我要回罗马再钉一次十字架。 大师描写书中的人物栩栩如生。 人性的堕落,基督徒的爱与宽容。 少女的美丽,年轻贵族的爱情, 可是居然忘记不了的却是:裴特洛纽斯。 虽然是小说中的人物,但却为他深深的惋惜。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有