In Networking Peripheries, Anita Chan shows how digital cultures flourish beyond Silicon Valley and other celebrated centers of technological innovation and entrepreneurship. The evolving digital cultures in the Global South vividly demonstrate that there are more ways than one to imagine what digital practice and global connection could look like. To explore these alternative developments, Chan investigates the diverse initiatives being undertaken to “network” the nation in contemporary Peru, from attempts to promote the intellectual property of indigenous artisans to the national distribution of digital education technologies to open technology activism in rural and urban zones.
Drawing on ethnographic accounts from government planners, regional free-software advocates, traditional artisans, rural educators, and others, Chan demonstrates how such developments unsettle dominant conceptions of information classes and innovations zones. Government efforts to turn rural artisans into a new creative class progress alongside technology activists’ efforts to promote indigenous rights through information tactics; plans pressing for the state wide adoption of open source–based technologies advance while the One Laptop Per Child initiative aims to network rural classrooms by distributing laptops. As these cases show, the digital cultures and network politics emerging on the periphery do more than replicate the technological future imagined as universal from the center.
Anita Say Chan is Assistant Research Professor of Communications in the Department of Media and Cinema Studies and the Institute of Communications Research in the College of Media at the University of Illinois at Urbana–Champaign.
评分
评分
评分
评分
这部作品的叙事手法简直是天马行空,作者仿佛是一位隐形的观察者,穿梭于我们日常生活中那些被忽略的“边缘地带”。它不是那种按部就班的纪实文学,更像是一部用散文诗包裹起来的社会学研究。我尤其欣赏它对“连接性”的重新定义。我们通常认为网络和基础设施是连接的全部,但这本书却深入挖掘了那些非正式的、由人与人之间微妙互动构建起来的“软性网络”。比如,在某个偏远乡村,信息传递的路径竟然是通过几位德高望重的长者口口相传,这种“慢速传播”的效率和可靠性,在某些特定情境下,远超光纤。书中对这种古老智慧与现代信息流动的对比分析,让我深思我们对“效率”的盲目崇拜。作者没有急于给出结论,而是铺陈了大量的案例和细节,比如一个流动小商贩如何利用极其有限的资源建立起一个覆盖数个省份的“非正式物流系统”,这种草根智慧令人叹为观止。阅读的过程就像剥洋葱,每揭开一层,都能看到一个更深层次的社会结构是如何运作的。语言的运用非常精妙,夹杂着一些方言和俗语,使得文本充满了生命力和泥土的芬芳,完全不是那种高高在上的学院派论述。
评分这本书给我的最大启发在于它对“系统”的解构能力。我们习惯于将世界看作是清晰的、被划定边界的系统——城市、乡村、网络、物理世界。但作者巧妙地打破了这些僵硬的界限,展示了它们是如何在你意想不到的地方相互渗透和重叠的。举个例子,书中分析了大型跨国公司的数据中心选址决策,表面上是经济因素,但深层原因却与某个偏远地区极其稳定的地质条件和廉价的冷却水源息息相关,这使得一个位于“边缘”的地理位置,成为了全球信息流动的核心节点。这种“核心”与“边缘”的辩证关系,被作者阐述得淋漓尽致。我尤其欣赏它对“看不见的劳动”的刻画,那些维护着庞大数据流转的底层技术工人,他们的工作环境、他们的职业风险,都被细致地呈现出来。文字风格偏向于冷静的报告文学,用大量的数据和事实说话,但这些事实本身所蕴含的张力,足以震撼人心。它迫使你重新审视那些你认为理所当然的“基础设施”,并意识到它们背后的复杂生态。
评分这本书的阅读体验更像是跟随一位经验丰富的探险家进入一片未知的领域。它的结构非常松散,但又在松散中蕴含着一种内在的逻辑联系。作者似乎并不在乎传统学术的严谨框架,而是更专注于捕捉那些“稍纵即逝”的瞬间和现象。比如,书中有一段描述了在沙漠边缘地带,几名牧民利用反光镜和特定的摩尔斯电码变体,进行远距离信息传递的场景,这种原始而优雅的“技术”,与现代的5G网络形成了强烈的张力对比。作者没有将这种古老方式浪漫化,而是客观地展示了它在特定环境下的高适应性和局限性。我喜欢它那种“游牧式”的叙事风格,仿佛这本书本身就是在路上完成的。语言上,它充满了强烈的画面感,仿佛每一段文字都能直接投射出具体的场景,无论是尘土飞扬的集市,还是幽暗潮湿的机房角落,都能被作者的笔触描摹得栩栩如生。读完后,感觉自己仿佛完成了一次漫长而艰苦的田野调查,收获了许多意想不到的知识点。
评分这本书的价值,在于它提供了一个完全不同的“镜头”来看待我们所处的这个被技术过度定义的世界。它不是一本教你如何搭建网络的技术手册,而是一本关于“如何感知网络存在”的指南。作者的论证方式非常迂回,他很少直接下定义,而是通过一系列看似无关的“边缘案例”来构建一个整体的认知图景。比如,书中花费大量篇幅分析了非法贩运活动如何利用加密通信和无人机技术来规避监管,这种“地下”的网络形态,反而展现出比官方网络更强的韧性和适应力。这种对灰色地带的深入挖掘,令人感到既惊奇又不安。文字风格带有强烈的个人色彩,饱含着一种对既有秩序的反思和审视,行文间流露出一种锐利的批判精神,但又不过分煽情,保持着一种知识分子的克制与洞察力。它让我开始质疑,我们所大力推广的“普适连接”,其真正的受益者究竟是谁,而谁又在悄无声息地被排除在外。这是一部值得反复品味的深度思考之作。
评分我必须承认,这本书的阅读体验是极其颠覆性的。起初,我以为它会聚焦于技术层面的解析,比如新的无线技术或者物联网的部署难题,毕竟书名听起来很“硬核”。然而,事实完全出乎我的意料,它转向了对“权力”和“接入”的哲学探讨。书中提出了一个尖锐的问题:当技术进步导致信息鸿沟日益加深时,那些被遗忘在接入点之外的群体,他们的“存在性”是否也在被边缘化?作者用一种近乎新闻调查的笔触,记录了在缺乏传统电信基础设施的地区,人们如何自发地创造出替代性的通讯手段。有一章详细描述了一个社区如何通过共享一台老旧的卫星电话,制定出复杂的“呼叫时间表”和“紧急代码”,这种集体行动本身,就是一种强大的社会工程。这种对底层社会生存策略的捕捉,充满了人文关怀,但同时又保持着冷静的分析视角。文字的节奏感很强,时而急促如爆发,时而舒缓如长谈,这种韵律感让沉重的议题变得易于消化,但绝不失其力度。
评分Peru如此,developing country都这样吧。
评分Peru如此,developing country都这样吧。
评分Peru如此,developing country都这样吧。
评分Peru如此,developing country都这样吧。
评分Peru如此,developing country都这样吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有