In this groundbreaking work of science, history, and archaeology, Charles C. Mann radically alters our understanding of the Americas before the arrival of Columbus in 1492.Contrary to what so many Americans learn in school, the pre-Columbian Indians were not sparsely settled in a pristine wilderness; rather, there were huge numbers of Indians who actively molded and influenced the land around them. From the astonishing Aztec capital of Tenochtitlán, which had running water, immaculately clean streets, and was larger than any contemporary European city, to the Mexican corn that was so carefully created in a specialized breeding process that it has been called man’s first feat of genetic engineering, Indians were not living lightly on the land but were landscaping and manipulating their world in ways that we are only now beginning to understand. Challenging and surprising, this a transformative new look at a rich and fascinating world we only thought we knew.
查尔斯·C·曼恩是《大西洋月刊》、《科学》和《连线》杂志的撰稿人。他也为《财富》杂志、《纽约时报》、《史密森尼》、《名利场》、《华盛顿邮报》供过稿,还为HBO电视台的连续剧《法律与秩序》撰写过脚本。作为曾三次进入美国国家杂志奖决赛的作者,曼恩至今已被美国律师协会、美国物理研究会、阿尔弗雷德·P·斯隆基金会和兰南基金会授予过与写作相关的奖项。《1491》赢得了美国国家学院传播奖的年度最佳图书奖。他住在马萨诸塞州的阿姆赫斯特。
500年前的美洲大陆究竟是个什么模样?这个问题困扰了很多人。 长久以来,对于哥伦布抵达之前的美洲新大陆,我们知之甚少,教科书的贫乏介绍更是让人们误解,以为这里是一片未经充分开发利用的辽阔地带,人丁稀少且处于原始状态的荒蛮文明。然而,《1491:前哥伦布时代美洲启示...
评分以史为镜,一般理解是反射镜,通过先人、别人,照见(己之)兴衰和更替。不过理解成折射镜(望远镜),或许更解释得通。因为历史并不总是方便读者比对,越是陌生的反而越能够拓展认知和行动的边界。倒是研究者或读者,总不免用自己有限的经验去解读他人的历史,造成歪曲甚至矮...
评分 评分以史为镜,一般理解是反射镜,通过先人、别人,照见(己之)兴衰和更替。不过理解成折射镜(望远镜),或许更解释得通。因为历史并不总是方便读者比对,越是陌生的反而越能够拓展认知和行动的边界。倒是研究者或读者,总不免用自己有限的经验去解读他人的历史,造成歪曲甚至矮...
评分这本厚重的历史画卷,甫一展开,便将我的思绪卷入了那片广袤而神秘的美洲大陆。我仿佛穿越了时空,亲眼目睹了哥伦布尚未踏足的“新世界”。书中对前哥伦布时期美洲文明的描绘,简直是颠覆性的。我原以为那里只有零星的、原始的部落,却没想到,在亚马逊雨林深处、在安第斯山脉的高耸之巅,存在着如此复杂、精密的社会结构和令人叹为观止的工程奇迹。阿兹特克人的都城特诺奇蒂特兰,那座漂浮在湖面上的宏伟都市,其规模和组织性,即便是放眼当时的世界,也足以傲视群雄。作者引用的考古证据和人类学研究,逻辑严密,层层递进,让人不得不重新审视教科书上那些被简化、甚至被扭曲的早期美洲史。特别是关于农业技术的探讨,比如印加人如何利用梯田系统征服高山气候,以及玛雅人对玉米的驯化和信仰体系的构建,这些细节的深入挖掘,展现了人类在不同地理环境下所能迸发的惊人创造力。阅读过程中,我时常停下来,试图在脑海中勾勒出那些已经消逝的城市轮廓,那种失落感与对先民智慧的敬畏交织在一起,让人感慨万千。它不仅仅是一部历史书,更像是一次对人类文明多样性的深度致敬。
评分读完这本书,我感觉自己的世界观像是经历了一场地震,根基都被撼动了。长期以来,我们习惯于以欧洲为中心来构建历史叙事,将美洲的发现视为“蛮荒”向“文明”的单向度渗透。但这本书强力地将镜头拉回,聚焦于那些被遗忘的“九成”人口。最让我震撼的是关于生态改造的论述。你敢相信,亚马逊河流域那贫瘠的土地,实际上是古代印第安人通过“黑土”工程精心培育出来的沃土吗?这说明他们对环境的理解和干预能力,远超我们想象的“自然人”形象。作者详实地梳理了这些复杂的文化互动和技术传承,没有使用晦涩的学术术语,而是用一种近乎讲故事的节奏,将复杂的社会学和地理学知识娓娓道来。其中对于不同文化之间贸易网络的构建,例如秘鲁海岸与内陆山区之间的资源交换,其复杂程度堪比中世纪的欧亚大陆贸易路线。每一次翻页,都像是揭开一层厚厚的迷雾,让我对“殖民前”这个概念有了更具象、更丰富的理解。这本书成功地做到了让读者感到惊讶,并激发了对历史细节的强烈好奇心。
评分这本巨著的真正价值在于,它成功地将美洲从“被发现”的客体,还原为了一个拥有漫长、复杂历史的“主体”。我过去对美洲原住民的印象非常碎片化,可能仅限于几部电影或课本中的简单标签。但这本书提供了一个无缝连接的叙事,从数万年前的迁徙者,到高度发达的农业社会,再到最终面对灾难的群体。最让我印象深刻的是对“时间感”的重塑。在那些古老的文明中,时间似乎是以更宏大、更循环的尺度来衡量的,这与现代工业社会的线性时间观形成了鲜明的对比。作者在分析不同文化对宇宙和神灵的理解时,那种深深的哲学意味,让人不禁沉思。阅读时,我体验到了一种由知识积累带来的满足感,仿佛我终于有了一把钥匙,能够打开通往一个宏大而未被充分讲述的世界的大门。这不只是关于过去,更是关于我们如何看待“进步”和“文明”定义的严肃探讨。
评分这是一部极具挑战性的历史著作,它的挑战性不在于语言的晦涩,而在于它要求读者彻底抛弃既有的认知框架。我必须承认,阅读过程并非一帆风顺,因为书中不断出现的令人瞠目结舌的数字——比如估计的前哥伦布时期美洲人口总数,以及某些大城市的人口密度——都迫使我不断地去查阅地图和相互印证资料。作者的论点锋芒毕露,直指那些将美洲描绘成“空旷之地”的传统史观。书中对疾病传播的分析尤其令人心惊,那种在欧洲人到来之前,就已经在美洲内部缓慢传播、酝酿的生物学灾难的隐喻,让“大毁灭”这个概念多了一层悲剧的厚度。我尤其欣赏作者在描述社会组织时所展现出的细腻笔触,比如对不同地域的粮食作物多样性的强调,这不仅仅是农业史,更是文化生存策略的体现。它迫使我思考,如果没有那场突如其来的灾难,北美大平原上的游牧民族和中美洲的城邦国家,最终会走向何种不同的文明轨迹?这本书像一个巨大的问号,悬挂在现代历史叙事的上方。
评分这本书读起来,与其说是阅读历史,不如说是在进行一场跨学科的思维冒险。作者似乎精通地理学、生态学和人类学,并将三者巧妙地编织在一起,构建了一个动态的、有生命力的前哥伦布世界。我尤其被书中对水利工程的描述所吸引。无论是玛雅文明对水资源的精妙收集与储存,还是墨西哥盆地居民利用堤坝和运河进行灌溉和防御的体系,都体现了一种与自然环境深度融合的生存智慧。与西方传统对“征服自然”的叙事不同,这些古老的美洲文明似乎更倾向于“与自然共舞”。行文中偶尔穿插的对于特定考古遗址的现场描述,使得那些抽象的数据和理论变得鲜活起来。例如,描述特奥蒂瓦坎金字塔群的宏伟尺度时,那种震撼感是直接穿透纸面而来的。这本书的叙事节奏非常稳健,它没有急于得出结论,而是耐心地引导读者一步步建立起对那个失落文明复杂性的认识,充满了学术的严谨性,但又不失人文关怀。
评分乱
评分To me, it is a revelation. Thanks Mann.
评分这本书没有中译本?
评分To me, it is a revelation. Thanks Mann.
评分受益匪浅,跟作者一起重新认识哥伦布到达前的美洲。当然作者也承认自己作为记者的写作局限,但是有不一样的声音总是好的
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有