《横渡大西洋》这部半自传体讽刺小说,是贡布罗维奇的一部重要作品,囊括了他对文学、哲学、心理学和社会的想法。贡布罗维奇用荒诞的手法,描绘阿根廷波兰人社区的自我主义和浮夸。在绚丽夺目的文风和百转千回的情节中,挖掘出波兰的民族性格。
一个也叫贡布罗维奇的年轻作家,因为纳粹入侵他的祖国而滞留阿根廷。一文不名的他,只得寻求波兰公使馆和波兰人社区“供养”。荒唐的冒险常常让作家陷于波兰人身份和难民地位的矛盾之中。在经历了一系列光怪陆离的事件之后,他成了一场决斗的联络人,而公使也参与其中,公使要让决斗成为展示波兰人血性的事件……
————————————————————
写作就是艺术家为了自己的个性和荣誉跟大众进行的一场战斗。
——维托尔德•贡布罗维奇
一位滑稽模仿的语言大师,心理讹诈的行家,最深刻的后期现代派作家之一。
——约翰•厄普代克
我们将见证这位作家展示他不同寻常的写作才能。
——布鲁诺•舒尔茨
一个艺术家最伟大的杰作。
——巴兰恰克
在绚丽夺目的文风和百转千回的情节中,挖掘出波兰的民族性格。
——《书单
维托尔德•贡布罗维奇(1904-1969)
波兰著名小说家、剧作家,被米兰•昆德拉誉为“我们这个世纪最伟大的小说家之一”,与卡夫卡、穆齐尔、布鲁赫并称为“中欧四杰”。
贡布罗维奇出生于波兰,曾在华沙大学学习法学,后赴法国深造两年。1939年横渡大西洋到阿根廷后,适逢二战爆发,滞留南美达二十四年之久。1963年获得福特基金会全年奖金,在柏林逗留。1964年,他到法国南部的旺斯定居,1967年获得国际文学奖。1969年7月24日,贡布罗维奇在旺斯辞世。贡布罗维奇用母语写作,被翻译成多种语言版本出版,由于他不接受二战后的政治体系,他的大部分作品都不得在波兰出版,直到1986年,波兰才出版了他的全集。
贡布罗维奇小说作品:
《巴卡卡伊》(Bakakaj,1933)
《费尔迪杜凯》(Ferdydurke,1937)
《着魔》(Opętani,1939)
《横渡大西洋》(Trans-Atlantyk,1953)
《色》(Pornografia,1960)
《宇宙》(Kosmos, 1965)
一 、 我第一次看贡布罗维奇的小说便被《费尔迪杜凯》一书所吸引。“费尔迪杜凯”是作家生造出的一个虚构之词,它像飞溅的唾沫一样,被以一种嘲讽戏谑的方式吐向了文学史的重要领地,和它的创造者——这位“被流亡的”波兰先锋作家一起,构成了一股矛盾的反抗之力:它是不存在...
评分这两周在思修课上看的书[捂脸] 《横渡大西洋》写法怪异荒诞夸张,里面的矛盾,纠结,让我一度怀疑这作者是有强迫症。表示还不太习惯这种激烈的情感表达。但是贡布罗维奇敢于站出来批评自己的民族劣根性(波兰)无所畏惧的这种精神,真的是很佩服。还有一点就是关于同性恋这个隐...
评分 评分一个也叫贡布罗维奇的年轻作家,因为纳粹入侵他的祖国而滞留阿根廷。一文不名的他,只得寻求波兰公使馆和波兰人社区“供养”。荒唐的冒险 当守候成了秋天的落叶,下一步将是在冰天雪地的覆盖中颤栗。学会在旷野中寻找安慰,因为静寂可以舒缓灵魂的压力。伴随着自由的气息去沉睡...
评分这本书最让我感到震撼的,是它对“希望”与“绝望”的辩证探讨。在漫长而单调的海上旅程中,希望与绝望是紧密相连的孪生兄弟。我能感受到书中人物们在每一个日出日落间,内心经历的巨大拉扯。有人将希望寄托于遥远的财富,有人将希望寄托于一次浪漫的邂逅,而当这些希望被现实的冷酷无情地击碎时,那种由内而外的崩塌感,作者描绘得淋漓尽致。但有趣的是,在看似最黑暗的时刻,总有一些微小的、近乎荒谬的善意或坚持,重新点燃了火种。这种“绝境逢生”并非是戏剧化的奇迹,而是一种源于生命本能的韧性。书中的很多情节处理得非常干净利落,不拖泥带水,即便是悲剧性的结局,也带着一种坦然接受命运的悲壮美感。它没有提供廉价的答案或安慰,只是将人性中最原始的力量展现在我们面前:即使航向未知,我们依然要鼓起风帆。这是一次精神上的洗礼,让我重新思考了自己面对生活困境时的态度。
评分读完《横渡大西洋》,我的心情是极其复杂的。我必须承认,这本书的叙事节奏掌控得极好,起承转合之间,张力十足,读起来酣畅淋漓,几乎让人忘记了时间的流逝。但让我耿耿于怀的,是其中关于社会阶层固化和阶级矛盾的隐晦描写。作者似乎有意无意地将船上的不同舱位划分,不仅仅是物理空间的隔离,更是一种心理和命运的隐喻。那些身处头等舱的绅士淑女,他们谈论的享乐与投资,与底层舱位里为生计挣扎的人们形成了鲜明而残酷的对比。我常常在想,作者是否想通过这次“横渡”,来探讨那个时代注定无法逾越的鸿沟?这种对社会现实的毫不留情的揭露,虽然让人感到压抑,却又无比真实。书中很多场景的细节描写,比如对不同食物的口感、不同语言的交织,都营造出一种极具沉浸感的时代氛围。总而言之,它远超出了我对于一本“冒险故事”的预期,更像是一部剖析人类社会结构和人情人性的社会寓言。我甚至开始思考,我们今日所处的“彼岸”,是否依然被那些看不见的界限所束缚着。
评分坦白说,我对这类基于真实事件进行艺术再创作的小说一直抱持着一种审慎的态度,因为平衡历史真实与文学虚构往往是一条非常危险的钢丝。然而,《横渡大西洋》在这方面做得非常出色,它展现了高超的平衡艺术。作者似乎下足了功夫去考据每一个历史背景、每一项技术细节,这让故事的基础牢不可破。但最让我赞叹的是,他并没有被那些史实所束缚,而是巧妙地植入了几个极具感染力的虚构人物。通过这几个“虚构的眼睛”,我们得以从一个全新的、更具情感深度的角度去观察和理解那段波澜壮阔的历史。他们的爱恨情仇、他们的挣扎抉择,都服务于深化主题,而不是沦为廉价的煽情。这种“以虚构承载真实”的手法,既保证了作品的艺术感染力,又维护了历史的严肃性。我看完后,忍不住去查阅了许多相关的历史资料,想要验证书中那些场景的真实性,这说明作者成功地激发了读者的探索欲,这才是好作品的终极魅力所在。
评分这部作品的语言风格,简直可以用“华丽而克制”来形容。作者的遣词造句考究至极,每一个形容词的选用都恰到好处,仿佛是从那个时代精心打磨出来的古董。我特别喜欢他在描写自然景象时的那种近乎诗意的笔法。比如,描述海浪的起伏,不是简单地说“波涛汹涌”,而是用了更具画面感和动感的词汇,让你能“听见”海浪拍打船体的声音,能“看见”月光洒在水面上的破碎银光。这种文字功底,让阅读本身变成了一种享受。然而,文字的精致并没有掩盖故事的力度。相反,那些细腻的描写反而为接下来的突发事件积蓄了巨大的能量。当真正的危机降临时,那种从平静到混乱的急转直下,冲击力更强。我感觉自己就像一个旁观者,被作者牵着手,穿梭于奢华与简陋之间,感受着命运的无常。这本书的阅读体验,是那种需要慢下来细品的类型,你读得越慢,体会到的韵味就越深。它不是那种追求速度的商业小说,而是一件需要被细细品味的艺术品。
评分这本名为《横渡大西洋》的书,从我翻开第一页开始,就被深深地吸引住了。它不像我之前读过的那些历史传记,只专注于某一个伟人的生平,而是将视角投向了一个宏大的时代背景下,一群看似平凡却又非凡的人。作者的笔触细腻而富有张力,他描绘了那个特定时期人们在面对未知与恐惧时的复杂心绪。我仿佛能亲身感受到船舱内的潮湿与狭窄,以及甲板上那种迎面而来的海风的凛冽。书中对航海技术的描摹非常专业,但又处理得极为巧妙,让即使是对航海一窍不通的读者也能理解那种“与天争地”的艰辛与智慧。更令人动容的是,作者对于人物内心世界的刻画入木三分。那些怀揣着不同梦想、背负着不同命运的乘客和船员,他们的对话、他们的沉默,都像一幅幅生动的剪影,展现了人类在极限环境下所爆发出的脆弱与坚韧。我尤其欣赏作者对于“等待”这一主题的处理,那种在无尽海面上对岸的期盼,对自由的渴望,以及对家人的思念,被描绘得如此真切,让我读后久久不能平静,甚至在合上书本后,还会不自觉地回想起那些在迷雾中摸索前行的身影。这本书不仅仅是一部关于远洋航行的记录,更是一部关于人类精神力量的赞歌,它让我重新审视了“勇气”这个词的重量。
评分不想做波兰人的波兰作家讽刺波兰的作品。
评分这股尖啸,不输奥地利的那一位。语言也是自成风格,肯否复沓的不确定与摇摆,语言与立场的瞬间背对,太滑稽。实名咒骂“我对你赤子之心永存”的波兰之心密兹凯维奇,我们也需要贡布罗维奇。
评分很有趣味!
评分很有趣味!
评分书中波兰人的群相有种光怪陆离的悲怆,他们的自大与自卑让中国人有种迫不及待的感同身受。我对民族性的慨念已经厌倦,姑且不说这是否一种想象的整体性,只因为即使做实了也没什么意义,反正也消除不了。有如左右派。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有