This first translation of the complete poetry of Peruvian César Vallejo (1892-1938) makes available to English speakers one of the greatest achievements of twentieth-century world poetry. Handsomely presented in facing-page Spanish and English, this volume, translated by National Book Award winner Clayton Eshleman, includes the groundbreaking collections The Black Heralds (1918), Trilce (1922), Human Poems (1939), and Spain, Take This Cup from Me (1939).
Vallejo's poetry takes the Spanish language to an unprecedented level of emotional rawness and stretches its grammatical possibilities. Striking against theology with the very rhetoric of the Christian faith, Vallejo's is a tragic vision—perhaps the only one in the canon of Spanish-language literature—in which salvation and sin are one and the same. This edition includes notes on the translation and a fascinating translation memoir that traces Eshleman's long relationship with Vallejo's poetry. An introduction and chronology provide further insights into Vallejo's life and work.
César Abraham Vallejo Mendoza was a Peruvian poet. Although he published only three books of poetry during his lifetime, he is considered one of the great poetic innovators of the 20th century. Always a step ahead of the literary currents, each of his books was distinct from the others and, in it's own sense, revolutionary. Clayton Eshleman and José Rubia Barcia's translation of "The Complete Posthumous Poetry of César Vallejo" won the National Book Award for translation in 1979
评分
评分
评分
评分
作为一名对文学充满热情但又略显浅薄的读者,我在寻找一本能够系统性地了解诗歌发展的书籍时,遇到了“The Complete Poetry”。这本书就像一座精心打造的文学博物馆,将不同时代、不同地域、不同风格的诗歌作品汇聚一堂,为我提供了一个绝佳的观察窗口。我被它宏大的视野和严谨的选材所折服,从古希腊的英雄史诗,到中世纪的骑士叙事,再到文艺复兴时期的人文颂歌,乃至现代主义的颠覆与实验,每一个篇章都像是一次穿越历史的旅行。我尤其欣赏它在收录不同文化背景下的诗歌时所展现出的包容性,让我得以一窥东方诗歌的含蓄与婉约,以及非洲或拉丁美洲诗歌的热烈与奔放。这本书的价值不仅仅在于其内容的广度,更在于其深度。它不仅仅是简单的作品集,还可能蕴含着对诗歌演变、流派发展以及诗人创作背景的深刻洞察(此处假设书中包含相关评论或引言)。这让我能够从更宏观的角度去理解诗歌的诞生与演进,以及它们如何反映社会变迁和人类思想的进步。我并非专业的评论家,但每一次阅读,我都能感受到作者们的用心良苦,无论是那些朗朗上口的民谣,还是晦涩难懂的意象诗,都让我产生了强烈的共鸣。我常常会对比不同诗人的创作手法,观察他们如何运用音韵、节奏、意象和象征来表达内心的情感和思想。有时,我会惊叹于某个诗人对语言的驾驭能力,他们寥寥数语便能勾勒出动人的画面,或唤醒深刻的哲思。有时,我又会被那些充满生命力的句子所打动,它们仿佛带着温度,能够温暖疲惫的心灵。我曾尝试过阅读一些零散的诗歌集,但总觉得缺乏系统性,而这本书恰恰弥补了这一遗憾。它让我有机会在同一个框架下,去比较、去思考、去发现不同诗歌之间的联系与区别。这不仅提升了我对诗歌的鉴赏能力,也拓宽了我对文学的理解边界。这本书不仅仅是一本读物,它更是一扇窗,让我看到了一个更加广阔、更加精彩的文学世界,也让我更加热爱和珍惜诗歌这门古老而又常新的艺术。
评分当我拿到“The Complete Poetry”这本书时,我内心涌起的是一种难以言喻的期待与好奇。它的名字本身就充满了力量,暗示着一个完整的、涵盖一切的可能性。我并不是一个能够轻易满足的读者,我总是渴望深入地挖掘,去理解文字背后的灵魂,去感受那些隐藏在字里行间的深邃。这本书没有让我失望,它像一个慷慨的宝藏,向我展示了无数珍贵的文学瑰宝。我喜欢它并非按照严格的时间顺序来排列,而是将一些看似不相关的诗歌并置,这种“混搭”反而激发了我意想不到的思考。我会在阅读一首关于自然风光的诗歌后,紧接着看到一首关于城市生活的作品,这种对比让我更深刻地体会到诗歌作为一种艺术形式,其表达的多元性和包容性。我尤其着迷于书中那些我从未听说过的诗人的作品,他们的名字可能不为大众所熟知,但他们的才华却如同星辰般闪耀,照亮了我阅读的夜空。我会在某一首诗中发现一个让我驻足反复品味的意象,然后去追溯这位诗人其他的作品,试图理解他创作的动机和思想。这本书的吸引力在于它给了我这种探索的自由和机会。我喜欢在阅读的过程中,去做笔记,写下我的感悟,画下那些让我印象深刻的句子。有时,我会把书中的句子与我自己的生活经历联系起来,发现诗歌与现实之间微妙的共鸣。这本书也让我认识到,诗歌并非总是关于宏大的叙事或深奥的哲理,它也可以是对生活细微之处的捕捉,是对平凡情感的细腻描绘。我会在某个雨天的午后,翻开书中关于“雨”的诗歌,然后看着窗外的雨丝,感受文字与现实交织的美妙。我常常向我的朋友推荐这本书,告诉他们,这是一本能够让你在任何时候、任何情绪下都能找到慰藉和灵感的书。它不仅仅是一本诗集,它更是一种生活态度,一种对美的追求,一种对灵魂的滋养。我愿意花上数年去慢慢品味它,因为我知道,每一次翻开,都会有新的惊喜和收获。
评分“The Complete Poetry”这本书,对我而言,不仅仅是一部诗歌的汇集,更像是一面折射出人类情感与智慧的镜子。我是一个喜欢从细节中发现宏大主题的读者,我总是在那些微小的词语和句子中,寻找深刻的含义。这本书的编排方式,我发现它并没有刻意地去追求某种特定的风格,而是以一种更加自由和开放的态度,将各种类型的诗歌呈现给读者。我会在阅读一首描写爱情的缠绵诗歌后,紧接着看到一首关于社会批判的尖锐作品,这种鲜明的对比让我更加深刻地体会到诗歌作为一种艺术形式,其表达的多样性和力量。我尤其对书中那些我之前从未接触过的诗人的作品充满了好奇,他们的名字或许不为大众所熟知,但他们的文字却如同闪烁的宝石,点缀着我阅读的旅程。我会在某一首诗中,被一个隐喻的精妙之处所打动,然后主动去了解这位诗人其他的创作,试图理解他独特的艺术世界。这本书给我带来的最大收获在于,它让我明白,诗歌是人类情感的 purest expression,它能够超越语言的障碍,触及心灵最深处。我喜欢在阅读过程中,尝试去理解诗人创作的时代背景和社会环境,这有助于我更深入地理解诗歌的内涵。有时,我会将书中的诗句与我正在经历的生活中的困惑联系起来,发现诗歌能够提供给我意想不到的答案。这本书也让我意识到,诗歌不仅仅是关于个人的情感抒发,它也可以是对人类共同命运的思考,是对社会变革的呼唤。我会在某个阳光明媚的午后,在公园的长椅上,随手翻开一首关于“希望”的诗,然后感受文字带来的那份积极的力量。我常常会向我的朋友们分享这本书,告诉他们,这是一本能够让你在任何时候都能获得灵感,在任何困境中都能找到慰藉的书。它不仅仅是一本诗歌的合集,它更是一种对生活的热爱,一种对真理的追求,一种对精神世界的不断探索。我愿意用我的时间去细细品味它,因为我相信,每一次阅读,都将是一次与伟大灵魂的对话。
评分当我第一次翻开“The Complete Poetry”这本书时,我被它扑面而来的浩瀚气息所震撼。这不仅仅是一本书,更像是一个集大成的诗歌宝库,它囊括了古往今来无数的诗歌瑰宝,让人叹为观止。我并非专业的诗歌鉴赏家,但我是一个对文字有着天然敏感的读者,我热爱在字里行间寻找那种触动人心的力量。这本书的编排方式对我来说是惊喜连连,它没有固守传统的年代或流派划分,而是常常将风格迥异的诗人作品并置,这种“碰撞”反而激发出我更深层次的思考。我喜欢在阅读一首关于自然景色的诗歌后,紧接着看到一首关于城市生活的作品,这种对比让我更深刻地体会到诗歌作为一种艺术形式,其表达的多元性和包容性。我尤其着迷于书中那些我从未听说过的诗人的作品,他们的名字可能不为大众所熟知,但他们的才华却如同星辰般闪耀,照亮了我阅读的夜空。我会在某一首诗中发现一个让我驻足反复品味的意象,然后去追溯这位诗人其他的作品,试图理解他创作的动机和思想。这本书的吸引力在于它给了我这种探索的自由和机会。我喜欢在阅读的过程中,做笔记,写下我的感悟,画下那些让我印象深刻的句子。有时,我会把书中的句子与我自己的生活经历联系起来,发现诗歌与现实之间微妙的共鸣。这本书也让我认识到,诗歌并非总是关于宏大的叙事或深奥的哲理,它也可以是对生活细微之处的捕捉,是对平凡情感的细腻描绘。我会在某个雨天的午后,翻开书中关于“雨”的诗歌,然后看着窗外的雨丝,感受文字与现实交织的美妙。我常常向我的朋友推荐这本书,告诉他们,这是一本能够让你在任何时候、任何情绪下都能找到慰藉和灵感的书。它不仅仅是一本诗集,它更是一种生活态度,一种对美的追求,一种对灵魂的滋养。我愿意花上数年去慢慢品味它,因为我知道,每一次翻开,都会有新的惊喜和收获。
评分“The Complete Poetry”这本书,对我而言,是一次与无数伟大灵魂的深度对话。我是一个喜欢在文字中寻找共鸣的读者,我渴求在那些精妙的词句中,找到与我内心深处相似的感受。这本书的编排方式,我发现它打破了传统的束缚,以一种更加灵活和富有创意的方式,将各种风格、各种主题的诗歌呈现在我面前。我会在阅读一首描绘自然风光的细腻诗歌后,紧接着看到一首关于工业文明的宏大叙事,这种跨越式的体验让我更加深刻地体会到诗歌作为一种艺术形式,其主题的无限可能性。我尤其对书中那些我之前从未接触过的诗人的作品充满了浓厚的兴趣,他们的名字或许不为人熟知,但他们的文字却如同璀璨的星辰,点亮了我对诗歌的理解。我会在某一首诗中,被一个句子的力量所震撼,然后主动去探寻这位诗人其他的创作,试图理解他为何会选择这样的表达方式。这本书给我带来的最大价值在于,它让我明白,诗歌是人类情感最直接、最纯粹的表达方式,它能够触动我们内心最柔软的部分。我喜欢在阅读过程中,尝试去想象诗歌中所描绘的场景,用自己的方式去理解和感受。有时,我会将书中的诗句与我正在经历的生活中的挑战联系起来,发现诗歌能够给予我面对困难的勇气。这本书也让我意识到,诗歌不仅仅是关于个人的情感宣泄,它也可以是对社会现实的深刻反思,是对人类文明的庄严审视。我会在某个微风拂过的傍晚,在阳台上,随手翻开一首关于“成长”的诗,然后感受文字带来的那份关于生命历程的深刻启示。我常常会向我的朋友们推荐这本书,告诉他们,这是一本能够让你在任何时刻都能获得思想的启迪,在任何情绪中都能找到心灵的慰藉的书。它不仅仅是一本诗歌的合集,它更是一种对生命的热爱,一种对真善美的执着追求,一种对精神世界的深度耕耘。我愿意用我的余生去细细品味它,因为我相信,每一次重读,都将是一次与自我灵魂的深度交流。
评分一本诗歌的完整合集,光是这名字就足以激起我内心深处对文字艺术的无限向往。当这本书真正落入我手中,触感温润,纸张散发着淡淡的墨香,我便知道,这是一次与永恒对话的旅程。翻开书页,我仿佛置身于一个浩瀚的诗意宇宙,从古老的史诗到现代的俳句,从情深意切的恋歌到磅礴大气的叙事,一切的语言精华都被精心收录。我不是一个专业的研究者,但我是一个痴迷的读者,我享受着文字在指尖流淌时的触感,沉醉于那些精妙的比喻和意象所构建出的色彩斑斓的世界。每一次阅读,都像是在挖掘一座宝藏,总有新的感悟在心中萌芽。我喜欢它不拘一格的编排方式,有时会将风格迥异的诗人并置,这种碰撞反而激发出更深刻的思考;有时又会按主题或时代来划分,让我能清晰地看到诗歌发展的脉络。我尤其钟爱那些我从未接触过的诗人,他们的独特视角和表达方式,如同开启了我全新的认知大门。这本书不仅仅是一本工具书,更像是一位循循善诱的良师益友,它引导我感受人类情感的丰富与复杂,体验生活的美好与残酷。我会在安静的夜晚,点上一盏昏黄的灯,一杯热茶,沉浸在其中,与那些伟大的灵魂进行一场跨越时空的对话。有时,我会读到潸然泪下,有时,又会会心一笑。它让我意识到,即使在最平凡的生活中,也蕴含着诗意的光辉。它也让我明白,语言的力量是如此强大,能够触动人心最柔软的部分,能够唤醒沉睡的情感,能够点燃希望的火种。我常常会随身携带它,在通勤的路上,在午后的咖啡馆,抑或是在海边散步时,随时翻开一页,让诗歌的旋律伴随我,让那些美丽的句子涤荡我的心灵。我曾试图寻找一本能够囊括如此广博诗歌视野的著作,却始终未能如愿,直到遇见了它。它的厚重感不仅仅体现在页数上,更体现在其内容所承载的文化积淀和精神财富。它是一本值得反复阅读、细细品味的书,每一次重读,都会有不同的发现和收获。
评分“The Complete Poetry”这本厚重的书,对我而言,更像是一张通往过去与未来的地图,它指引着我探索人类情感和思想的无限疆域。我是一个喜欢沉浸在细节中的读者,我会在一首诗中反复琢磨一个词语的运用,一个句子的结构,以及它们如何共同营造出一种独特的氛围。这本书的编排方式,我发现它并非刻意去突出某位名家,而是以一种更加平等和包容的态度,将各种风格和主题的诗歌呈现在读者面前。这种方式让我有机会跳出固有的认知框架,去发现那些被埋没的珍珠。我会在某个篇章中,偶然读到一首关于乡愁的诗,它的语言朴实无华,却带着一种穿越时空的穿透力,瞬间勾起了我内心深处的回忆。我也会在下一个章节,被一首关于爱情的诗所震撼,它大胆而热烈,将情感的极致表达展现得淋漓尽致。这本书的魅力在于它的不可预测性,你永远不知道下一页会给你带来怎样的惊喜。我曾尝试过在阅读过程中,尝试模仿某些诗人的风格来创作,虽然我深知自己远不及他们,但这个过程本身就让我更加理解了诗歌创作的艰辛与乐趣。我喜欢在阅读不同文化背景下的诗歌时,去感受它们之间细微的差异和共通之处。例如,我会在中国古典诗词的意境中体会到一种含蓄的美,而在西方浪漫主义诗歌中感受到一种奔放的力量。这本书让我明白,诗歌是人类共通的语言,它能够跨越一切隔阂,触及人类灵魂最深处的情感。我常常会在某个句子中找到解决我内心困惑的答案,或者得到一种前所未有的启发。它不仅仅是一本消遣读物,它更像是一位哲人,用优美的语言为我解读生命的奥秘。我曾尝试过将这本书作为我的枕边书,在睡前阅读几页,让诗意的语言伴我入眠,醒来时,感觉自己仿佛经历了一场心灵的洗礼。
评分“The Complete Poetry”这本书,对我来说,不仅仅是一部诗歌的集锦,更像是一条穿越时空的河流,我沿着它,看到了人类情感和思想的万千变化。我是一个喜欢在字里行间寻找独特视角的读者,我渴望在那些精妙的词句中,发现不曾有过的感悟。这本书的编排方式,我发现它并未刻意去强调某一位名家,而是以一种更加包容和开放的态度,将各种风格、各种主题的诗歌呈现给读者。我会在阅读一首描写乡愁的朴实诗歌后,紧接着看到一首关于城市喧嚣的现代作品,这种风格的强烈对比让我更加深刻地体会到诗歌作为一种艺术形式,其表现力的广度和深度。我尤其对书中那些我之前从未接触过的诗人的作品充满了极大的兴趣,他们的名字或许不为大众所熟知,但他们的文字却如同隐藏的宝藏,闪烁着独特的光芒。我会在某一首诗中,被一个象征的巧妙运用所吸引,然后主动去探究这位诗人其他的创作,试图理解他独特的艺术世界。这本书给我带来的最大价值在于,它让我明白,诗歌是人类情感最直接、最真实的记录,它能够跨越时代和文化的界限,连接不同的人类个体。我喜欢在阅读过程中,尝试去揣摩诗歌中蕴含的深层含义,用自己的理解去解读。有时,我会将书中的诗句与我正在经历的生活中的难题联系起来,发现诗歌能够提供给我全新的解决思路。这本书也让我意识到,诗歌不仅仅是关于个人的情感抒发,它也可以是对社会现象的深刻洞察,是对人类文明的庄严反思。我会在某个宁静的清晨,在窗前,随手翻开一首关于“黎明”的诗,然后感受文字带来的那份关于新生和希望的深刻力量。我常常会向我的朋友们推荐这本书,告诉他们,这是一本能够让你在任何时候都能获得灵感的源泉,在任何困境中都能找到心灵的慰藉的书。它不仅仅是一本诗歌的合集,它更是一种对生活的热情,一种对真理的执着追求,一种对精神世界的深度探索。我愿意用我的时间去细细品味它,因为我相信,每一次阅读,都将是一次与伟大灵魂的深刻碰撞。
评分“The Complete Poetry”这本书,对我来说,就像一位饱经沧桑的智者,它用最纯粹的语言,向我讲述着人类情感的起伏跌宕和思想的深邃渊博。我是一个喜欢在文字中寻求共鸣的读者,我渴望在那些精妙的词句中,找到与我内心深处相似的感受。这本书的编排方式,并非遵循着死板的规则,而是像一幅精心绘制的画卷,将各种风格、各种主题的诗歌巧妙地融合在一起。我会在阅读一首关于告别的伤感诗歌后,紧接着看到一首描写重逢喜悦的作品,这种情感的跳跃让我更加深刻地体会到人生的无常与美好。我尤其钟爱书中那些我之前从未接触过的诗人的作品,他们的名字或许不为人熟知,但他们的文字却如同蕴含着宇宙的奥秘,它们点亮了我对诗歌的认知。我会在某一首诗中,被一个意象的巧妙运用所折服,然后主动去了解这位诗人的生平经历和创作背景,试图理解他为何会选择这样的表达方式。这本书给我带来的最大的启示在于,它让我明白,诗歌是一种跨越时空的对话,它能够连接古往今来的灵魂,让我们在不同的时代背景下,感受到人类共通的情感。我喜欢在阅读过程中,将书中让我印象深刻的句子摘抄下来,然后反复咀嚼,让它们在我的脑海中生根发芽。有时,我会将书中的诗句与我正在经历的生活中的点滴联系起来,发现诗歌与现实之间那种微妙的、难以言喻的联系。这本书也让我意识到,诗歌不仅仅是抒发个人情感的工具,它也可以是对社会现象的深刻反思,是对人类命运的深沉叩问。我会在某个宁静的夜晚,在月光的柔光下,随手翻开一首关于“孤独”的诗,然后感受文字带来的那份深刻的慰藉。我常常会向我的朋友们推荐这本书,告诉他们,这是一本能够让你在喧嚣的世界里找到片刻宁静,在迷茫的人生旅途中获得启迪的书。它不仅仅是一本诗歌的合集,它更是一种生活态度的体现,一种对生命意义的探索,一种对精神家园的建设。我愿意用我的生命去慢慢品味它,因为我相信,每一次重读,都将是一次全新的自我发现和超越。
评分“The Complete Poetry”这本书,对我而言,是一个关于语言的奇妙旅程的起点。我热爱那些能够唤醒我内心深处情感的文字,而这本书则像一个巨大的调色盘,提供了无数种表达情感的可能性。我并不是一个习惯于按部就班的读者,我更喜欢那种能够激发我思考和探索的阅读体验。这本书的独特之处在于,它并没有采取一种简单的时间顺序或者流派划分,而是将各种风格、各种主题的诗歌巧妙地融合在一起。我会在阅读一首关于战争的残酷诗歌后,紧接着看到一首描绘孩童纯真笑脸的诗,这种强烈的对比让我深刻体会到人生的复杂与多面。我尤其欣赏书中那些我之前从未接触过的诗人的作品,他们的名字可能并不响亮,但他们的文字却拥有着震撼人心的力量,它们如同暗夜中的灯塔,指引我找到情感的出口。我会在某一首诗中,被一个令人耳目一新的比喻所吸引,然后迫不及待地去探寻这位诗人的其他作品,试图理解他创作的独特视角。这本书给我带来的最大价值在于,它赋予了我一种自由探索的权利,我可以根据自己的心境,随时翻开任何一页,去寻找与之共鸣的文字。我喜欢在阅读过程中,用笔在书页上画下我印象深刻的句子,或者写下我当时的想法。有时,我会把书中的诗句与我自己的生活经历联系起来,发现诗歌与现实之间那种微妙的、难以言喻的联系。这本书也让我明白,诗歌并非总是高高在上、遥不可及,它也可以是对日常生活点滴的捕捉,是对普通人情感的细腻描绘。我会在某个忙碌的早晨,在咖啡的香气中,随手翻开一首关于“时间”的诗,然后静下心来,感受文字带来的片刻宁静。我常常会向我的朋友们分享这本书,告诉他们,这是一本能够让你在迷茫时找到方向,在失落时获得力量的书。它不仅仅是一本诗歌的合集,它更是一种生活的方式,一种对美好事物的执着追求,一种对精神世界的深度挖掘。我愿意用我的余生去慢慢研读它,因为我相信,每一次翻阅,都将是一次全新的发现和升华。
评分Thomas Merton: He is the greatest Catholic poet since Dante–and by Catholic I mean universal.
评分Thomas Merton: He is the greatest Catholic poet since Dante–and by Catholic I mean universal.
评分Thomas Merton: He is the greatest Catholic poet since Dante–and by Catholic I mean universal.
评分Thomas Merton: He is the greatest Catholic poet since Dante–and by Catholic I mean universal.
评分Thomas Merton: He is the greatest Catholic poet since Dante–and by Catholic I mean universal.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有