《机械安全标准汇编中(第2版)》主要内容:制造业是国民经济的支柱产业,为国民经济和社会发展做出了重要贡献。但伴随着制造业的迅猛发展,生产过程中的安全问题也日益突出,特别是因机器本身的不安全造成的伤亡事故更是频发,而要杜绝或最大限度地减少此类事故的发生,达到安全生产的目的,最根本的方法就是使用本质安全的机器,而产品达到本质安全则需要有相应的安全标准作保证。因此,机械安全标准已然成为机械产品在设计、生产、管理和使用等各阶段确保人身安全与健康的重要依据。
我国对机械安全标准进行系统研究始于20世纪90年代初,并于1994年成立了全国机械安全标准化技术委员会(SAC/TC208)。经过10余年的工作,标委会已建立了较为完善的机械安全标准体系,制修订国家标准数十项,并开展了大量行业技术服务工作,对提高机械产品的安全水平、促进机械产品的对外贸易、打破国际技术贸易壁垒等都做了大量有益的工作,也取得了较好的效果。
我国现行有效的机械安全国家标准和行业标准约430余项。其中,国家标准约280余项,行业标准约150余项。为了满足从事机械产品的安全设计、安全认证、安全检测、标准化及进出口贸易等领域人员对安全标准的需求,我们重新编制了《机械安全标准汇编》。按照《全国安全生产2007-2010年机械安全标准化发展规划》的要求,新版《机械安全标准汇编》对前一版本的标准分类及内容进行了优化。
评分
评分
评分
评分
这本书的排版实在是让人有些摸不着头脑,尤其是对于我这种需要快速查找特定规范的工程师来说,简直是场灾难。索引做得极其敷衍,很多关键术语的交叉引用缺失,导致我在几次紧急的项目节点上,为了确认一个细节,不得不逐页翻阅,浪费了大量宝贵时间。更别提那些图表的清晰度了,有些涉及到复杂机械结构的安全距离标注,印出来后模糊不清,放大后更是成了墨点一团,根本无法用于实际的工程校核。我原以为这样的汇编,至少在格式上会遵循某种行业统一的标准,但很遗憾,不同章节之间的字体、图例风格甚至术语习惯都有细微差异,仿佛是不同年代、不同机构的文件硬生生地拼凑在一起。这不禁让人怀疑,编纂者是否真的对“汇编”二字的严肃性有深刻理解。如果只是为了收集资料而收集,而不注重信息的有效组织和呈现,那么它的实用价值就大打折扣了。我希望未来的版本能在设计上更加人性化,毕竟,安全标准是用来指导生产,而不是用来考验读者的耐心的。
评分这本书的理论深度和广度,只能说达到了一个“合格”的门槛,但远称不上“精深”。它更像是一份面向初级技术人员的入门速查手册,对于那些深耕机械设计多年的老手而言,其中蕴含的“干货”实在太少。比如,在涉及到最新的机器人安全功能标准(如ISO 13849的性能等级判定),这本书只是简单地引用了条文,却没有提供任何实际的案例分析或者风险评估的流程图解。这对于我们解决那些灰色地带的问题时,帮助极其有限。我特别关注了关于人机协作(Cobots)部分的更新,但发现其内容相对滞后,没有充分体现出近几年技术发展带来的新挑战和新要求。说白了,它给出的解决方案大多是“照章办事”,缺少对底层原理的深入剖析,让人在面对定制化和非标设备时,显得底气不足,只能束手无策地退回到最保守、成本最高的处理方式。
评分从装订和纸张质量来看,这本书的成本控制做得非常到位,以至于给人的感觉就是……廉价。我清楚地知道,技术资料的价值在于内容,而非外在包装,但作为一本动辄需要长期在车间、实验室里使用的工具书,它的耐用性令人担忧。书脊在几次相对频繁的翻阅后,已经出现了明显的松动迹象,而且纸张非常薄,很容易在湿度稍大的环境下发生卷曲。更让人抓狂的是,装订时可能存在批量性的问题,我发现其中某几页的裁切严重不齐,甚至有部分文字边缘被裁到非常接近书边,每次翻阅都得小心翼翼,生怕一不留神就把内容弄坏了。对于一个标榜为“标准汇编”的专业书籍,这种低劣的物料选择,简直是对阅读者和行业专业性的不尊重。如果内容是珍宝,那么这本书的“容器”无疑是粗劣的木盒。
评分这本书的“时效性”管理存在严重的断层。在我对比了最新的国际标准更新后发现,书中收录的许多安全技术规范(尤其是关于防爆和功能安全的部分)似乎停留在数年前的版本。例如,某个关键的电气安全标准,最新的修正案中已经明确取消了某项旧有的测试方法,但在本书中,旧的方法依然被详细列为可行的选项之一。这意味着,如果一个工程师完全依赖本书进行设计和合规性验证,他极有可能在不知情的情况下,采用了已经被淘汰的、不合规的技术路径。对于安全领域而言,“过时”往往等同于“危险”。汇编的价值在于其时效性和权威性,但这本书在这两方面都表现得不尽如人意,更像是一本被遗忘在书架上,积满了灰尘的旧参考书,而不是一本紧跟时代步伐的工具。
评分语言的准确性和翻译质量,是这本书最大的槽点之一。虽然大部分内容看起来是直接引用的官方文本,但其中夹杂的几处“解释性”段落,其表述的精确性令人费解。我遇到了几个术语,在不同的章节里被使用了相互矛盾的中文译法,这在法规文件里是绝对不应该出现的。例如,对于“防护罩的有效尺寸”的描述,一处使用了“最小有效净空”,另一处却用了“可接触性限制空间”,虽然意思相近,但在法律和工程责任界定时,这种细微的差别可能导致完全不同的后果。这迫使我不得不频繁地回溯到原始的英文标准进行双重核对,这完全违背了购买“中文汇编”的初衷——追求效率和本地化的理解便利。这种在关键专业术语上的摇摆不定,极大地削弱了读者对文本的信任度。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有