硃莉婭·剋裏斯蒂瓦(Julia Kristeva, 1941- ),原籍保加利亞,後入法國籍。她是一位符號學傢,精神分析學傢,長期任巴黎第七大學教授。除《恐怖的權力:論卑賤》外,主要著作還有《詩歌語言革命》、《瘋狂的真理》、《語言這個陌生人》等。
Powers of Horror is an excellent introduction to an aspect of contemporary French literature which has been allowed to become somewhat neglected in the current emphasis on para-philosophical modes of discourse."
最近在研读乔伊斯的著作及评论。偶然间翻起这本书,被强大的翻译雷得外焦内嫩,暂且抛去译文中一些基本的语句错误不谈,译者对文学应该是知之甚少的,但凡涉猎过英美文学的学者,都不会犯这种低级错误吧。 仅仅读了第35页,就可以断定这部译著不必往下读了,大家还是绕道去看原...
評分最近在研读乔伊斯的著作及评论。偶然间翻起这本书,被强大的翻译雷得外焦内嫩,暂且抛去译文中一些基本的语句错误不谈,译者对文学应该是知之甚少的,但凡涉猎过英美文学的学者,都不会犯这种低级错误吧。 仅仅读了第35页,就可以断定这部译著不必往下读了,大家还是绕道去看原...
評分翻译的问题确实很严重。。。 p6 奥斯维辛的鞋子。 p7 没有任何东西比自我的卑贱更清楚地表明,任何卑贱实际上是对缺乏的承认。 p20 “科拉”,自恋癖的集中地。 p30 奴隶的平等,陀思妥耶夫斯基的研究很有意义。 p142 割礼表示一种分离。 有趣的是,后面大段的关于基督教...
評分翻译的问题确实很严重。。。 p6 奥斯维辛的鞋子。 p7 没有任何东西比自我的卑贱更清楚地表明,任何卑贱实际上是对缺乏的承认。 p20 “科拉”,自恋癖的集中地。 p30 奴隶的平等,陀思妥耶夫斯基的研究很有意义。 p142 割礼表示一种分离。 有趣的是,后面大段的关于基督教...
評分最近在研读乔伊斯的著作及评论。偶然间翻起这本书,被强大的翻译雷得外焦内嫩,暂且抛去译文中一些基本的语句错误不谈,译者对文学应该是知之甚少的,但凡涉猎过英美文学的学者,都不会犯这种低级错误吧。 仅仅读了第35页,就可以断定这部译著不必往下读了,大家还是绕道去看原...
天馬行空式的行文……我可以理解為吐槽嗎- -
评分囫圇吞棗,psychoanalysis 簡直要我的命。。。
评分隻讀瞭前三章//後麵文學的部分太難讀,以後有機會吧……
评分psychoanalysis
评分從師Lacan,多讀讀Freud和Lacan有助於理解一個腦洞大開的thinker
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈圖書下載中心 版权所有