现代基础日语课本

现代基础日语课本 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:吉林大学
作者:赵福堂
出品人:
页数:450
译者:
出版时间:2007-4
价格:23.50元
装帧:
isbn号码:9787560124063
丛书系列:
图书标签:
  • 日语教材
  • 基础日语
  • 现代日语
  • 日语学习
  • 日语入门
  • 外语学习
  • 语言学习
  • 教材
  • 课本
  • 日语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《21世纪大学本科生研究生二外教材•现代基础日语课本(改订本)》是零起点的基础教材,可供初学日语的人作为入门的初级教材,也可供日语刚刚入门的人作为深入学习的提高教材;《21世纪大学本科生研究生二外教材•现代基础日语课本(改订本)》符合大学日语教学大纲中规定的预备级和研究生日语(二外)教学的具体要求,因此也可以作为大学日语教学的预备级教材和研究生日语(二外)教材。

好的,这是一份针对您所描述的《现代基础日语》之外的、内容详实且符合要求的图书简介。 --- 《跨越鸿沟:中日商务与文化交际实务指南》 (本书并非《现代基础日语课本》的任何版本或内容延伸,本书聚焦于特定场景下的语言应用、文化解读与商业策略。) 第一部分:从“学习”到“应用”——中日商业语境下的语言精准导航 导论:超越教材的语言鸿沟 本书旨在填补传统日语学习教材(如《现代基础日语》等)在系统性语法教学上的广度与商务实战环境下的深度之间的鸿沟。我们深知,掌握了基础语法和词汇,并不意味着能够在真实的商业谈判、跨文化沟通中游刃有余。本书将语言学习的重心,从“理解”词汇和句子结构,转向“运用”语言达成商业目标。 第一章:高级敬语体系的实操精进 1.1 敬语的“三维”应用模型 传统的敬语学习往往停留在尊敬语、谦让语、郑重语的分类记忆上。本书引入“三维应用模型”:情境压力维度、关系亲疏维度、信息敏感度维度。通过对这三个维度的评估,读者能够动态选择最恰当的敬语层级。例如,在首次接触日本大型企业的决策层时,过度谦让可能被视为不自信,而使用过于平易的表达则可能被视为失礼。 案例解析: 针对“拒绝一个提议”的场景,本书提供了七种不同表达方式,并分析了每种方式在不同公司文化背景下的接受度。 书面语的精确拿捏: 重点剖析邮件、备忘录(Memo)、正式信函中动词的形态变化与固定搭配,例如,“拝啓”之后应接的恰当问候语,以及“敬具”前的信息总结技巧。 1.2 商务邮件与即时通讯的语体差异 商业沟通中,电子邮件(E-mail)与即时通讯工具(如LINE for Business)的语体风格迥异。本书详细区分了二者的书写规范: 邮件篇: 强调“件名”的艺术性——如何用最少的文字概括核心目的并确保收件人打开。探讨“CC”与“BCC”的使用礼仪,以及附件命名的行业标准。 即时通讯篇: 探讨如何在非正式的即时沟通中保持专业性。如何使用表情符号(Emoji)的“边界”;何时应从即时消息升级到电话或邮件的判断标准。 第二章:会议与谈判中的语言主导权 2.1 议程掌控与发言策略 在一场多方参与的会议中,语言是构建自身影响力的核心工具。本书聚焦于如何通过日语,有效掌控会议节奏。 异议的提出与处理: 教授如何委婉但坚决地表达不同意见,避免使用直接的否定词。例如,使用“〇〇という視点も、非常に興味深いですが、もし□□の側面から検討を加えるとしたら、いかがでしょうか?”(“从XX角度来看确实很有趣,但如果我们从YY方面进行探讨,您觉得如何?”)来引导讨论方向。 信息总结与确认: 在会议结束前,如何用精炼的日语总结“结论(決定事項)”和“待办事项(Action Items)”,确保无歧义。 2.2 情绪管理与非语言信息解读 谈判的成功往往取决于对细微情绪变化的捕捉。本书引入了日本沟通中的“读空气”(空気を読む)的高级应用。 沉默的意义: 分析日本商业情境中,不同长度的沉默所代表的含义(是思考、是保留意见、还是潜在的反对)。 语调与重音的解码: 通过录音范例,对比在标准商务日语中,语调上扬和重音落在特定词汇上时,所传递出的潜在信息,如“压力”、“满意度”或“不确定性”。 第二部分:深度文化嵌入——商业决策背后的思维逻辑 本书认为,语言是文化的载体。要真正实现有效的商务交流,必须理解其背后的文化逻辑。 第三章:组织结构与决策流程的语言映射 3.1 “本音”与“建前”在沟通中的显性与隐性表达 本书深入剖析了日本企业文化中的“本音”(真实想法)与“建前”(公开立场)现象,并将其与语言表达关联起来。 隐晦的“不”: 梳理了所有表示拒绝但听起来像肯定的表达方式,如“検討させていただきます”(我方会进行探讨)、“少し難しいかもしれません”(可能有点困难)。读者将学会识别这些“软拒绝信号”,并据此调整后续跟进策略。 授权链条的识别: 日本企业决策链条往往冗长。本书教授如何通过提问(如“この件は、どちらの部門のご担当になられますか?”),在不冒犯的情况下,快速锁定真正的决策者(稟議書的最终签署人)。 第四章:行业惯例与法律术语的交汇 本书并非法律教科书,但强调在签订合同、技术规格确认等环节,必须掌握的特定领域词汇。 4.1 合同语言的精确性:名词与动词的锁定 针对采购、技术合作、投资等常见商业场景,本书提炼了关键法律术语的精确日文表达,并强调其在合同中的不可替代性: 例: 区分“契約”(Contract/契约)、“合意”(Agreement/合意)、“覚書”(Memorandum/备忘录)的法律效力层级。 时态与责任的绑定: 重点解析表示“义务”、“保证”、“免责”等条款时,所必须使用的动词过去式或特定助动词结构,确保己方权益不受损害。 4.2 跨国项目中的“语境再构建” 当中国团队与日本团队共同推进项目时,如何确保“对同一个词语的理解完全一致”至关重要。本书提供了“语境再构建”的工作坊方法,通过引入双方都熟悉的第三方案例或图表,来避免因语言理解的细微偏差导致的重大项目延期。 结论:成为沟通的桥梁构建者 《跨越鸿沟:中日商务与文化交际实务指南》不是一本基础学习读物,它假定读者已经具备扎实的日语基础,并渴望将这种语言能力转化为高效的商业竞争力。本书提供的,是一套用于解读复杂社会情境、驾驭高风险商务沟通的实用工具箱,旨在帮助您不仅“说日语”,更能“做成生意”。 ---

作者简介

目录信息

第一课 日语语言知识概述第二课 语音—1第三课 第四课 これは 本です第五课 わたしたちの 教室第六课 この 鉛筆は 長ぃです第七课 この あたりは 静かです第八课 日本の 季節第九课 学校の 生活第十课 公園第十一课 つゆ第十二课 讑文を書く第十三课 久しぶりの訪問第十四课 銀婚式第十五课 あなたがけばわたしも行きます第十六课 私のふるさと第十七课 お祭り第十八课 イン夕ビュ一第十九课 天狗と百姓第二十课 先生は何か運動をなさぃますか第二十一课 3C時代语音语法词组索引总词汇表
· · · · · · (收起)

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有