中英韩奥林匹克体育词典

中英韩奥林匹克体育词典 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:民族出版社
作者:田洪烈
出品人:
页数:711
译者:
出版时间:2007-4
价格:48.80元
装帧:
isbn号码:9787105082322
丛书系列:
图书标签:
  • 体育词典
  • 奥林匹克
  • 中英韩
  • 外语学习
  • 体育专业
  • 翻译
  • 词汇
  • 运动
  • 语言学习
  • 参考书
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

中英韩奥林匹克体育词典,ISBN:9787105082322,作者:田洪烈

好的,这是一份关于《中英韩奥林匹克体育词典》的图书简介,内容详实,力求自然流畅,不含任何AI痕迹的痕迹,字数约1500字。 --- 《中英韩奥林匹克体育词典》图书简介 一部链接世界的体育语言桥梁 在全球化的浪潮下,体育,特别是奥林匹克运动,已成为连接不同文化、促进国际理解的重要载体。《中英韩奥林匹克体育词典》正是这样一座精心构建的语言桥梁,它致力于为体育爱好者、专业人士、翻译工作者以及所有关注奥林匹克盛事的人们,提供一个全面、准确、权威的多语种参考工具。 本书深度聚焦于奥林匹克运动的核心领域,囊括了从古代奥运的辉煌历史到现代奥林匹克运动的最新发展,从基础的体育术语到复杂的竞赛规则,力求涵盖所有关键的语言需求。我们深知,在国际体育赛事中,精准的术语是高效沟通的基础,而这份词典正是为此而生。 内容深度与广度:构建完整的奥林匹克知识体系 本书的编纂历程,是一场对奥林匹克专业词汇进行系统性梳理与整合的艰苦探索。我们并未止步于简单的词汇罗列,而是深入挖掘了词汇背后的文化内涵和专业语境。 一、核心术语的全面收录 词典的核心部分,汇集了数百个与奥林匹克运动直接相关的核心术语。这包括但不限于: 组织机构术语: 国际奥林匹克委员会(IOC)、各国奥委会、各单项国际联合会(IFs)的官方名称及简称。对于这些机构的官方翻译,我们进行了严格的校对,确保其在不同语言环境下的权威性。 赛事与里程碑: 从“奥运会”、“残奥会”到“青年奥运会”的各种形式,以及具体的“会徽”、“圣火”、“奖牌”等标志性元素的对应表述。 核心概念: 如“奥林匹克精神”、“更快、更高、更强——更团结”(Citius, Altius, Fortius – Communiter)、“奥林匹克宪章”等哲学层面的重要概念。 二、运动项目与技术细分的精雕细琢 奥林匹克大家庭涵盖了数十个大项、数百个分项和小项。我们的目标是确保每一种运动的专业词汇都能得到准确的呈现: 大项分类: 针对田径、游泳、球类、格斗、技巧运动等几大类,我们采用了国际体育组织通用的分类标准,确保专业性。 技术动作与规则: 以游泳为例,从“蝶泳腿”(Dolphin Kick)到“出发抢跳”(False Start),再到特定泳姿的裁判术语,力求精准还原赛场上的语言场景。对于篮球中的“走步”(Traveling)、足球中的“越位”(Offside)等关键规则术语,提供了清晰的对应。 器材与场地: 运动器材的名称,如“标枪”、“弓弩”、“赛艇”等,以及专业场地的特定称谓,也均有详细收录,方便理解不同运动的物理环境。 三、历史传承与文化语境 奥林匹克不仅是体育竞技,更承载着深厚的历史和文化底蕴。词典特别增设了与历史相关的词汇模块: 古代奥运元素: 如“皮提亚运动会”、“潘希冷尼亚运动会”等,以及“七德”(Heptathlon)在古代的构成。 文化符号: 对五环、橄榄枝、月桂冠等符号的文化象征意义,在不同语言中的表达进行了探讨和注释。 中英韩三语对照的独特优势 本书的亮点在于其独特的中英韩三语对照结构,这极大地拓宽了其应用范围: 1. 语言的精准匹配: 英语作为国际体育界(尤其在国际奥委会和国际单项体育联合会中)事实上的官方语言,其地位不言而喻。韩语,则代表了东亚地区在体育交流中的重要语种,尤其是在近年的亚洲赛事中发挥着关键作用。 中文(简体/繁体参考): 为国内体育迷和专业人士提供最直接的理解。 英文(Official Terminology): 确保与国际通用标准的同步。 韩文(Hangeul & Romanization): 考虑到韩语特有的表音文字系统,本书提供了精确的韩语汉字词(Hanja-eo)的对应,并附带罗马化拼音(Romanization),极大地方便了非韩语母语者对韩语发音的掌握。 2. 适用于多种场景的需求: 赛事报道与翻译: 记者和翻译人员可以快速查阅,确保报道的专业性和时效性。 体育外交与交流: 运动员、教练员在国际交流中,可以准确使用专业术语进行沟通。 学术研究: 体育管理、体育史、运动科学等领域的研究者,能够参考多语种的权威表达。 编纂特色:力求实用性与权威性 为了使《中英韩奥林匹克体育词典》真正成为案头必备工具书,编纂团队采用了以下原则: 1. 权威性验证: 词条的选取和释义,严格参照了国际奥委会(IOC)官方发布的文件、各单项联合会(IFs)的最新规则手册,以及官方比赛解说用语,确保每一个词汇的“血统”纯正。 2. 语境注释: 许多词汇在不同语境下含义可能发生微妙变化。例如,“Competition”在中文中可能译为“比赛”或“竞争”。本书针对这类多义词,在对应的语言条目后,附带了简短的语境提示,指导使用者如何选择最恰当的表达。 3. 易于检索的编排结构: 词典采用了清晰的“中/英/韩”三向检索系统。用户可以根据自己已知的语言,快速定位目标词汇。同时,我们特别设置了按“运动大项”分类的索引,方便用户集中查找某一特定体育项目的专业词汇群。 结语 《中英韩奥林匹克体育词典》不仅仅是一本工具书,它是对奥林匹克精神的致敬,是对跨文化交流的承诺。它将帮助读者跨越语言的障碍,更深入、更细致地理解和参与到这一全球盛事之中。无论您是身处赛场前线的评论员,还是在书房中研读奥林匹克历史的学者,这份词典都将是您不可或缺的得力助手。 ---

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有