餅房手記 2 - 中英對照

餅房手記 2 - 中英對照 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:明科出版
作者:Arron Liu
出品人:
页数:125 頁
译者:
出版时间:2006年11月8日
价格:HK$96.78
装帧:
isbn号码:9789889946302
丛书系列:
图书标签:
  • 烘焙
  • 甜点
  • 食谱
  • 中英对照
  • 台湾美食
  • 饼房
  • 烘焙技巧
  • 美食
  • 生活
  • 料理
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《餅房手記 2 - 中英對照》內容簡介

每一位名廚都有一本自己的筆記簿,記錄了他的心得和各款甜品的做法。而每一間著名的甜品餅房就一定會有一本「秘笈」,載錄這間名店的鎮店之寶,包括做法和用料等重要資料,其中包括多位名師多年心得,經歷過時代和千萬位顧客的挑戰瀝練,繼而傳授給每位接班人和餅房總廚,以繼續這名店的風格,這本秘笈又名「餅房手記」,亦是每位醉心甜品的人仕夢寐以求的秘笈。

本書選錄的全是本港及外國多間名店的精選甜品,作者花了近十年時間搜尋而成,好讓各位甜品發燒友一睹名店甜品的真貌。只是為了保障各名店的商利益,故本書不便刊載各名店的商和名廚的名字。

除甜品外,本書還載有多款朱古力裝飾的做法,好讓各位為你的作添上美觀的裝飾,盡善盡美。

《餅房手記 2 - 中英對照》 引言 在烘焙的世界里,每一个细节都蕴含着一段故事,每一次揉捏都传递着一份心意。《餅房手記 2 - 中英對照》,并非仅仅是一本食谱,它是一扇窗,透过这扇窗,你可以窥见烘焙师内心深处对食材的敬畏、对技艺的钻研,以及对生活的热爱。本书是备受赞誉的《餅房手記》系列的续作,在前作的基础上,我们进一步拓展了探索的深度与广度,力求为读者提供一份更为丰富、更为细腻的烘焙文化体验。 本书的独特之处在于其“中英對照”的设计理念。我们深知,烘焙的魅力跨越国界,不同文化背景下的烘焙师们都以各自的方式诠释着对甜点的理解与创造。通过将中文与英文的文字并列呈现,我们不仅希望打破语言的壁垒,让更多的烘焙爱好者能够无障碍地接触和学习世界各地的经典与创新烘焙理念,更希望通过对比和理解两种语言在烘焙语境下的表述差异,引发读者更深层次的思考。这种对照,不仅仅是翻译,更是一种文化间的对话,是对烘焙艺术多元性的深刻展现。 内容深度解析 《餅房手記 2 - 中英對照》的每一个章节都经过精心设计,力求在内容和呈现方式上达到平衡与和谐。 经典再现与技法精进: 在本卷中,我们深入探讨了更多经典烘焙产品的制作奥秘。从层次分明的法式千层酥,到入口即化的慕斯蛋糕,再到香气四溢的面包,我们不仅提供了详细的配方,更对每一步的关键技巧进行了细致的剖析。我们将重点放在了“为什么”和“如何做到最好”上。例如,在讲解法式千层酥时,我们不仅仅是告知你折叠的次数,更会解释每次折叠对面团结构形成的影响,以及不同黄油包裹方式对最终酥脆度的作用。同样,对于慕斯蛋糕,我们将着重于如何调配出稳定且口感顺滑的基底,如何精确控制温度以达到最佳的凝固效果。 创新浪潮与风味探索: 烘焙的世界日新月异,我们同样关注最新的烘焙趋势和创新的风味组合。本书会介绍一些融合了亚洲风情与西方技艺的创意甜点,比如抹茶与白巧克力的碰撞,或是香料在传统西点中的巧妙运用。我们将深入研究不同香料、水果、甚至茶的特性,以及它们如何能与面粉、糖、蛋等基本原料产生奇妙的化学反应,从而创造出令人惊喜的味蕾体验。例如,我们可能会介绍如何利用四川花椒的微麻来平衡芝士蛋糕的浓郁,或者用普洱茶的醇厚来增添司康饼的层次感。 食材的语言: 食材是烘焙的灵魂。《餅房手記 2 - 中英對照》将给予食材应有的关注。我们会深入探讨不同种类的面粉(例如,高筋面粉、低筋面粉、全麦面粉等)在烘焙中的不同表现;对不同糖类(白砂糖、红糖、枫糖浆、蜂蜜等)的特性及其在口感和色泽上的影响进行详尽的解读;对鸡蛋在烘焙中的作用(粘合、乳化、蓬松)进行细致的阐述;以及黄油、奶油、奶酪等乳制品如何影响烘焙产品的风味和质地。我们还会触及到一些进阶的烘焙原料,例如不同类型的巧克力、可可粉、以及各种天然香料和提取物,并解释它们如何为作品增添独特的风味和香气。 工具与环境的默契: 烘焙并非仅凭双手,合适的工具和适宜的环境同样至关重要。本书会介绍一些必备的烘焙工具,并讲解它们的使用方法和重要性。从烤箱的温度控制,到面团发酵的湿度管理,再到各种模具的选择,我们都会一一说明。我们会强调,了解你的工具,就像了解你的食材一样重要。一个精确的温度计,一个均匀加热的烤箱,一个合适的打发盆,都能在烘焙过程中起到事半功倍的效果。 科学与艺术的融合: 烘焙本身就是一门科学与艺术的完美结合。《餅房手記 2 - 中英對照》在介绍食谱的同时,也会穿插一些烘焙的科学原理。我们将解释面团中酵母的作用机制,面糊糊化和美拉德反应的原理,以及烘烤过程中温度和时间对最终成品质地的影响。理解这些科学原理,将帮助烘焙爱好者们更好地掌握烘焙的“度”,从而在面对意外情况时,能够灵活调整,而不是束手无策。同时,我们也会引导读者观察、感受,培养对烘焙作品的审美能力,让每一个作品都既美味又赏心悦目。 中英对照的价值 “中英对照”的设计,是本书的核心亮点之一,其价值体现在以下几个方面: 知识的无国界传播: 烘焙的精髓不应被语言所限制。通过将中文和英文并列,本书为全球范围内的烘焙爱好者提供了一个便捷的学习平台。无论你是母语为中文还是英文,都能轻松理解和掌握书中内容。这使得那些渴望学习国际先进烘焙技术和理念的中文读者,以及希望深入了解亚洲烘焙独特魅力的英文读者,都能从中获益。 术语的精确对照与理解: 烘焙行业拥有许多专业术语,在不同语言中有其特定的表达方式。本书精确地对照了这些术语,帮助读者理解它们在中文和英文语境下的含义,避免因翻译不当而产生的误解。例如,“酥皮”(Puff Pastry)、“打发”(Whipping/Beating)、“折叠”(Folding)、“回温”(Tempering)等,其背后所代表的操作和效果,通过对照可以得到更清晰的认识。 文化内涵的深度交流: 语言是文化的载体。通过对照,读者不仅能学习烘焙技法,更能体会到不同文化背景下烘焙的侧重点和审美取向。中文在描述烘焙时的细腻、含蓄,与英文在强调精准、科学的表达方式,两者结合,能让读者更全面地理解烘焙艺术的多样性。例如,中文可能会用“入口即化”来形容慕斯的细腻,而英文则可能侧重于“Melt-in-your-mouth texture”。 学习的灵活性与效率: 读者可以根据自己的阅读习惯和熟悉程度,选择阅读中文部分或英文部分,或者进行对比阅读。这种灵活性大大提高了学习效率,也增强了阅读的趣味性。对于有一定英文基础的读者,可以借此机会提升专业烘焙词汇的掌握;而对于以中文为主的读者,则能接触到更丰富的专业信息。 目标读者 《餅房手記 2 - 中英對照》适合广泛的烘焙爱好者,包括: 家庭烘焙新手: 希望系统学习烘焙基础知识和技巧,并能制作出令人称赞的甜点。 有一定经验的烘焙爱好者: 渴望拓展烘焙视野,学习更复杂、更具创意的烘焙技术和配方。 烘焙专业的学生或从业者: 希望通过中英对照,加深对烘焙专业术语和国际标准的理解,提升专业技能。 对烘焙文化感兴趣的读者: 希望了解不同国家和地区的烘焙特色,体验烘焙的跨文化魅力。 结语 《餅房手記 2 - 中英對照》,是一本承载着热情、知识与创意的烘焙指南。它不仅仅是提供一份份精致的食谱,更希望成为您在烘焙旅程中的一位贴心伙伴。我们鼓励您勇敢地尝试,大胆地创新,用双手去感受面团的生命,用味蕾去品味烘焙的艺术。愿本书能点燃您内心的烘焙热情,让每一个厨房都充满香气,让每一次烘焙都成为一段美好的记忆。 翻开这本书,您将踏上一段充满惊喜的烘焙探索之旅。愿您在享受制作的乐趣的同时,也能从中获得灵感,创造出属于您自己的独特烘焙风味。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有