图书标签: 翻译研究 术语学 后殖民 已存 外研社翻译研究文库 L'IMMORTALITE
发表于2024-11-26
变换术语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024
在文学和文化的演进过程中,翻译起了重要作用,反过来翻译的发展又在很大程度上受到历史和政治的影响。Sherry Simon和Paul St-Pierre合编的《变换术语——后殖民时代的翻译》(Changing the Terms: Translating in the Postcolonial Era,2000)即是以这种影响和作用为研究对象的一部标志性论文集。该文集由渥太华大学出版社出版,用翻译研究的最新理论挑战广为接受的后殖民理论,综合运用语言学、文学、文化理论,探讨了在马来西亚、爱尔兰、印度、南美等地后殖民翻译研究的理论基础和最新概况,调查了文化交流、融合、断裂的复杂现象,是当代西方相关研究领域一部颇具影响的论文集。
如果说后殖民主义以东方为案例来看,香港确实在某些意义上沾染了那么些食人主义所推崇的涵义,吞噬了西方的文化,强大了自身的精气,可是无论如何也否认不了这样的吞噬后对其脑子的腐蚀,残存的是一种不土不洋的边缘价值观念,迷失在文化的界限中。
评分如果说后殖民主义以东方为案例来看,香港确实在某些意义上沾染了那么些食人主义所推崇的涵义,吞噬了西方的文化,强大了自身的精气,可是无论如何也否认不了这样的吞噬后对其脑子的腐蚀,残存的是一种不土不洋的边缘价值观念,迷失在文化的界限中。
评分如果说后殖民主义以东方为案例来看,香港确实在某些意义上沾染了那么些食人主义所推崇的涵义,吞噬了西方的文化,强大了自身的精气,可是无论如何也否认不了这样的吞噬后对其脑子的腐蚀,残存的是一种不土不洋的边缘价值观念,迷失在文化的界限中。
评分如果说后殖民主义以东方为案例来看,香港确实在某些意义上沾染了那么些食人主义所推崇的涵义,吞噬了西方的文化,强大了自身的精气,可是无论如何也否认不了这样的吞噬后对其脑子的腐蚀,残存的是一种不土不洋的边缘价值观念,迷失在文化的界限中。
评分如果说后殖民主义以东方为案例来看,香港确实在某些意义上沾染了那么些食人主义所推崇的涵义,吞噬了西方的文化,强大了自身的精气,可是无论如何也否认不了这样的吞噬后对其脑子的腐蚀,残存的是一种不土不洋的边缘价值观念,迷失在文化的界限中。
评分
评分
评分
评分
变换术语 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2024