安德烈·莫罗阿(1885—1967,又译奠洛亚),法国著名作家,其传记作品资料丰富,严谨有据,具学术价值;同时又文字优美,生动细致,具高度的艺术性与文学性。1939年入选法兰西学院,成为四十名“不朽者”之一。
傅雷(1908—1966),以翻译家见知于世,译文信、达、雅三美兼擅,传誉译林,卓然一家。所译皆世界名著,抉择谨严,影响巨大。其立身处世,耿介正直,劲节清操,一丝不苟,兼备中国知识分子传统品德与现代精神,堪称典范。文革殉难,举世景仰。
莫罗阿用四个故事来讲述了现实和理想的较量,故事的主人公都是非常真实,并勇敢地去追求自己的理想,坚持(或者不得不一直)按照自己的意志去生活的人,是四个完美主义者。歌德用他的天才求得了永恒的艺术成就,因为他一直面对着、思考着自己的情感,并终于把它们揉合、提取,...
评分【注:首读】 中心感悟:恋爱与牺牲,不是相对关系,而是因果关系。 在一个冬末初春的晚上,我终于读完了这本书。从来没有相媲美的故事情节让我读得如此酣畅淋漓。最后一章:《邦贝依之末日》,跌宕但又走向必然的故事情节让我唏嘘不已。 四个故事,四对迥然不同,但又曾真挚的,...
评分 评分莫罗阿用四个故事来讲述了现实和理想的较量,故事的主人公都是非常真实,并勇敢地去追求自己的理想,坚持(或者不得不一直)按照自己的意志去生活的人,是四个完美主义者。歌德用他的天才求得了永恒的艺术成就,因为他一直面对着、思考着自己的情感,并终于把它们揉合、提取,...
评分莫罗阿用四个故事来讲述了现实和理想的较量,故事的主人公都是非常真实,并勇敢地去追求自己的理想,坚持(或者不得不一直)按照自己的意志去生活的人,是四个完美主义者。歌德用他的天才求得了永恒的艺术成就,因为他一直面对着、思考着自己的情感,并终于把它们揉合、提取,...
我比较喜欢他谈幸福。我觉得他从现在看来实是些传统的观念。对于他写故事的方法和对婚姻友谊的看法。政经那块看得很慢,傅雷的翻译,德米克拉西这样的词我懵了好久。 由着他的书感知了很多思维的分别。其实是很好的书。傅雷的文字也够精炼好看。
评分前面还可以。 人生5问题没看。
评分2017第2本。非常喜欢安徽文艺出版社的这套《傅雷译文集》,但语言确实有些老了,生僻古语颇多:“情操”等,连陀思妥耶夫斯基、于连、司汤达都跟我们熟知的译法差异甚大。《安娜·卡列尼娜》译为《安娜小史》,《邦斯舅舅》译为《堂兄弟邦》,怀疑这是F?(既傅雷的第?个译本),肯定不是F4(傅译第四版),因为所知《邦斯舅舅》是傅雷译名。最喜欢“恋爱与牺牲”部分的《邦贝依之末日》(《庞贝的末日》),写婚姻简直绝了!契子篇讲歌德写《少年维特之烦恼》过程,可以看看。《人生五大问题》之《论婚姻》、《论父母与子女》也非常值得一看,虽老生常谈但是经典!还有《论友谊》《论幸福》。须常读。
评分我比较喜欢他谈幸福。我觉得他从现在看来实是些传统的观念。对于他写故事的方法和对婚姻友谊的看法。政经那块看得很慢,傅雷的翻译,德米克拉西这样的词我懵了好久。 由着他的书感知了很多思维的分别。其实是很好的书。傅雷的文字也够精炼好看。
评分我比较喜欢他谈幸福。我觉得他从现在看来实是些传统的观念。对于他写故事的方法和对婚姻友谊的看法。政经那块看得很慢,傅雷的翻译,德米克拉西这样的词我懵了好久。 由着他的书感知了很多思维的分别。其实是很好的书。傅雷的文字也够精炼好看。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有