忧郁的解剖,ISBN:9787201029863,作者:杨周翰著;刘洪涛选编
杨周翰先生是学贯中西的大家。他1933 年入北京大学英文系学习,1935年赴瑞典协助瑞典美术史家喜龙仁教授编写《中国绘画史》。1938 年回国后,北京大学已迁到昆明,与清华、南开合并为西南联大,他就在西南联大继续学习。1939 年毕业后至1946 年,留西南联大任教。1946 年赴英国牛津大学学习英国文学。1950 年回国,任教清华大学外语系。1952 年院系调整后,到北京大学。杨周翰先生师从名家,受的是严格的科班训练,加之几十年磨砺探索,学术已臻化境。杨周翰先生学术的特点是博、专、精、深。他做学问不是热衷于罗列材料,点到为止,而是抓住问题,穷追不舍。他研究莎士比亚,其造诣,令西方的莎学专家都心悦诚服。据说,有一次美国加州大学伯克利分校莎士比亚教授格林布拉特到北大讲学,杨先生接待。格林布拉特在讲台上演讲,杨先生在下面提问,二人时而尖锐争辨,时而相视会心微笑,台下听讲的其他人被这种高水平的对话陶醉了。事后格林布拉特教授说,比起杨周翰优美、典雅的牛津英语,他的英语听起来简直就像乡下佬的土话。
评分
评分
评分
评分
我对文学作品的偏爱往往在于它能否提供一种“陌生化的体验”,即把我们习以为常的事物用一种全新的角度重新呈现出来。这本书在这方面做得极其出色,简直可以说是教科书级别的典范。它最引人入胜的地方,在于作者对于“结构”的玩弄。这本书的章节编排,完全没有遵循传统叙事或逻辑推进的套路。它更像是一幅由无数碎片化笔记、学术引文、民间传说片段以及一些极其私密的梦境记录拼贴而成的马赛克。有时候,读到一半,它会突然插入一段关于十九世纪欧洲某个小镇的市政记录,接着又迅速切换到对某种特定颜色的心理学解读。初次阅读时,这种跳跃感带来的冲击是巨大的,我甚至会忍不住在脑海中试图构建一条清晰的逻辑链条,但很快我就放弃了,并且意识到,试图“理解”这本书的结构,本身就是一种误读。这本书真正的精髓在于它的“共振”。它让你感觉到,在那些看似毫不相干的元素之间,存在着一种更高维度的联系,就像宇宙中的暗物质,你看不见它,但能感受到它的引力。它挑战了我们对“清晰性”的追求,教会我们接受事物本身的复杂性和内在的矛盾性。这种阅读体验是高度智力化且极其耗费心神的,读完一个段落,我常常需要停下来,望向窗外,让思维的惯性重新校准。
评分这本书给我的最大冲击,在于它对“时间”概念的颠覆性处理。它不是一本历史书,也不是一本未来学著作,但它却以一种近乎颠倒的方式,将过去、现在和那些尚未发生的可能性交织在一起。作者似乎认为,所有的情绪状态,无论它表现在何时,都携带着其历史的全部重量。书中有大量的篇幅用以分析那些被主流叙事遗忘的“边缘时间”——比如黎明前的那一个小时,或者在冗长会议中被浪费掉的十分钟。作者赋予了这些“空隙时间”以极大的哲学意义,认为它们才是我们真正能触碰到“真实自我”的时刻。我读到某一页时,被一个观点深深吸引:我们对未来的所有规划,实际上都是对过去未完成部分的补偿性投射。这种论述方式,极大地拓展了我对个人经历的理解维度。它不再是线性的“过去导致现在”,而更像是一个多维度的网格,所有的时间点都在彼此影响,甚至相互渗透。读完之后,我开始以一种全新的、更具包容性的态度来看待我过去那些看似失败或无意义的经历。
评分与其他探讨类似主题的作品相比,这部作品最独特之处在于其强烈的、近乎于宗教仪式的自我反思的仪式感。它不像是一本旨在说服读者的作品,更像是一份献给“内在世界”的私人祭文。它不太关注外部世界的运行规则,而是专注于构建一个极其私密且封闭的观察室。我注意到,书中有一些部分使用了大量的引用和脚注,但这些引用并不是为了支撑论点,反而更像是作者在与一些看不见的、知识领域的先驱者进行一场私密的、只有他们能听懂的对话。这种做法制造了一种非常奇特的阅读氛围:你既是局外人,被允许窥视这份深沉的独白,但同时你又感觉自己被邀请加入一个只有少数人才能理解的秘密社群。它需要读者付出极大的专注力和同理心,它不会迎合你的阅读习惯,更不会提供任何即时的、廉价的安慰。然而,正是这种拒绝迎合的姿态,让它拥有了超越一般读物的持久魅力。它像是一块需要耐心打磨的璞玉,需要时间去感受其内在的光泽和密度。
评分这部书,说实话,刚翻开的时候我其实是有点抵触的。封面那种深沉的蓝灰色调,配上那种略显古老的字体,总让人觉得会是一部晦涩难懂的理论著作,或者是一本充满哲学思辨的冷冰冰的文本。我原本的期待是能读到一些关于情绪管理或者心理健康方面的实用指南,毕竟“忧郁”这个词本身就带着一种迫切需要解决的意味。然而,这本书的开篇完全不是我预想中的那样。它没有急于抛出定义,也没有上来就给出冰冷的分析框架。相反,作者选择了一种近乎诗意的叙事方式,用细腻到近乎奢侈的笔触描绘了日常生活中的一些“微小失落”——比如雨天里咖啡馆里那束光线如何突然变得无力,或者在人群中忽然感到的那种无法言喻的抽离感。我记得其中有一段,描述了在深夜独自整理书架时,触碰到一本泛黄旧书的那一刻,时间仿佛停滞了,所有过去的影子都汇聚在那一瞬间,那种复杂的情绪,不是单纯的悲伤,更像是一种对存在本身的温柔诘问。这种笔法,让我完全放下了“我要从中学习到什么”的功利心,而是沉浸进去,像是在观看一场慢镜头下的内心独白,每一页都像是在邀请我一同去体验那种“并非痛苦,而是深刻的感知”的状态。它不提供答案,而是提供了一种更广阔的观察世界的视角,让我开始重新审视那些我曾试图快速跳过的、那些不那么“积极向上”的时刻。
评分从语言层面上讲,这本书的词汇选择极其考究,显示出作者深厚的积累,但又绝非故作高深。它有一种老派的、近乎于维多利亚时代对精确表达的执着,却又巧妙地融入了当代语境中的疏离感。我尤其欣赏作者对动词的运用。那些描述动作和状态的词语,被赋予了新的重量和层次。例如,作者不会简单地说“感到悲伤”,而是会用一种极为精准的动词组合来描绘那种情绪在身体内部的流变过程,比如“情绪在胸腔内缓慢地折叠,如同旧信纸被反复熨烫”。这种对语言的雕琢,使得阅读过程本身成为一种对美学的体验。我记得有一章,通篇都在探讨“等待”这一行为的词源学意义,从拉丁文的词根追溯到不同文化中关于“停滞”的概念,最终落脚到现代人面对信息爆炸时那种“被迫性在线”的焦虑。这种对细节的近乎痴迷,让这本书显得异常厚重,仿佛每一句话都经过了千锤百炼,没有任何一个字是多余的,也没有任何一个字是可以被轻易替代的。
评分杨周翰,其名源自《诗经•大雅•崧高》“维申及甫,维周之翰”,意为周朝国都的垣墙,喻之为“国家的栋梁之才”,作为英美文学、比较文学之重镇,真是不负其名。今读《忧郁的解剖》,行文典雅,有时随意轻轻荡开一笔,也是优雅至极。最爱书中所收的那篇说“悼亡”的文字,从《诗经》里的“绿衣”“葛生”中的生离死别说到莎士比亚的戏剧,还有说梦。方知其所说“研究外国文学的中国人,尤其要有一个中国人的灵魂”的意义,在一个崇苏的时代里,其才不能尽显,真是可惜。
评分比起王佐良先生还是差点,不过那篇堪称开山之作的《现代的“玄学诗人”燕卜荪》确实好啊。
评分杨周翰,其名源自《诗经•大雅•崧高》“维申及甫,维周之翰”,意为周朝国都的垣墙,喻之为“国家的栋梁之才”,作为英美文学、比较文学之重镇,真是不负其名。今读《忧郁的解剖》,行文典雅,有时随意轻轻荡开一笔,也是优雅至极。最爱书中所收的那篇说“悼亡”的文字,从《诗经》里的“绿衣”“葛生”中的生离死别说到莎士比亚的戏剧,还有说梦。方知其所说“研究外国文学的中国人,尤其要有一个中国人的灵魂”的意义,在一个崇苏的时代里,其才不能尽显,真是可惜。
评分杨周翰,其名源自《诗经•大雅•崧高》“维申及甫,维周之翰”,意为周朝国都的垣墙,喻之为“国家的栋梁之才”,作为英美文学、比较文学之重镇,真是不负其名。今读《忧郁的解剖》,行文典雅,有时随意轻轻荡开一笔,也是优雅至极。最爱书中所收的那篇说“悼亡”的文字,从《诗经》里的“绿衣”“葛生”中的生离死别说到莎士比亚的戏剧,还有说梦。方知其所说“研究外国文学的中国人,尤其要有一个中国人的灵魂”的意义,在一个崇苏的时代里,其才不能尽显,真是可惜。
评分比起王佐良先生还是差点,不过那篇堪称开山之作的《现代的“玄学诗人”燕卜荪》确实好啊。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有