In downtown Manhattan, a gruesome discovery has just been made-an underground charnel house containing the bones of dozens of murder victims. Research reveals that a serial killer was at work in New York's notorious Five Points neighborhood in the 1880s, bent on prolonging his lifespan by any means. When a newspaper story on the old murders appears to ignite a new series of horrifyingly similar killings, panic overtakes New York City. Now, FBI agent Pendergast, journalist Bill Smithback, and archaeologist Nora Kelly join forces to protect themselves from a vicious killer...before they become the next victims.
DOUGLAS PRESTON & LINCOLN CHILD的书比Clive Barker的还要难淘! Preston是一位惊悚文学作家,为《纽约客》长期撰稿;Child则是一个编剧和制片人。两个拥有天马行空想象力的人珠联璧合,每本书都是杰作! 就像Stephen King和Peter Straub合写的《护身符》和《黑屋》一样,超...
评分DOUGLAS PRESTON & LINCOLN CHILD的书比Clive Barker的还要难淘! Preston是一位惊悚文学作家,为《纽约客》长期撰稿;Child则是一个编剧和制片人。两个拥有天马行空想象力的人珠联璧合,每本书都是杰作! 就像Stephen King和Peter Straub合写的《护身符》和《黑屋》一样,超...
评分Another Pendergast thriller, another delightful reading! Three books read and I am totally a Special Agent Pendergast's fan~ I finished this book around midnight but with a fresh morning coffee, I should have better organization of my review... The story ...
评分DOUGLAS PRESTON & LINCOLN CHILD的书比Clive Barker的还要难淘! Preston是一位惊悚文学作家,为《纽约客》长期撰稿;Child则是一个编剧和制片人。两个拥有天马行空想象力的人珠联璧合,每本书都是杰作! 就像Stephen King和Peter Straub合写的《护身符》和《黑屋》一样,超...
评分DOUGLAS PRESTON & LINCOLN CHILD的书比Clive Barker的还要难淘! Preston是一位惊悚文学作家,为《纽约客》长期撰稿;Child则是一个编剧和制片人。两个拥有天马行空想象力的人珠联璧合,每本书都是杰作! 就像Stephen King和Peter Straub合写的《护身符》和《黑屋》一样,超...
这本书的装帧设计简直是一场视觉盛宴,从拿到手的触感到翻开书页的瞬间,我仿佛被拉进了一个古老而神秘的沙龙。封面那种略带斑驳的复古质感,配上烫金的字体,无声地诉说着内容的厚重与奇诡。我特别喜欢内页的排版,那些精细的插图,每一幅都像是一件独立的小艺术品,线条的勾勒、光影的运用,都充满了十九世纪那种严谨又不失浪漫的科学插画风范。阅读过程中,我常常会停下来,仔细端详那些图样——它们不仅仅是装饰,更是文字叙述的有力佐证,让你对那些奇异的物件、未知的生物拥有更直观的想象空间。纸张的厚度和油墨的散发出的那种淡淡的陈旧气味,都营造出一种在阁楼深处发现珍宝的氛围。这种对细节的极致追求,让阅读体验从信息接收升华为一种多感官的享受。这本书本身就像是一个精心收藏的物件,值得反复摩挲和品味,那种实体书带来的沉甸甸的满足感,是任何电子阅读器都无法比拟的。
评分这本书最让我着迷的地方,在于它对“界限”的模糊处理。我们习惯于将世界清晰地划分为“科学”与“迷信”、“真实”与“虚构”,但作者似乎对这种二元对立嗤之以鼻。他笔下的世界,充斥着那些在科学典籍的边缘游荡的“异类”:那些形状怪诞的器官、无法归类的矿物,以及那些流传在港口酒馆里的诡异故事。阅读时,我不断地在脑海中进行事实核查,试图分辨哪些是当时博物学家们坚信不疑的“事实”,哪些是源自猎奇心理的夸张,哪些干脆就是纯粹的想象力产物。而这种分辨的过程本身,就构成了一种独特的智力游戏。它挑战了我对“知识”的既有认知,让我重新审视人类是如何构建和定义“世界秩序”的。它提醒我们,在那些被主流科学界抛弃的角落里,往往隐藏着对人类好奇心最原始、最赤裸的表达。
评分这本书引发了我长久以来的一个思考:人类对“未知”的渴望究竟源于何处?它不仅仅是一本关于收藏品的图录,更像是一部关于人类“求知欲”的编年史。在信息匮乏的年代,人们是如何收集、分类和试图理解那些超乎寻常的现象的?我看到的是一种近乎原始的、对打破常规的执着。书中记载的许多“藏品”,用今天的眼光来看,或许是物证的误判、是社会偏见的投射,但它们却忠实地记录了特定历史时期人们的困惑与想象的边界。阅读完毕后,我并未感到满足,反而升起一股强烈的冲动,想要去探寻那些在现代地图上被标注为“已勘探完毕”的领域,去重新审视那些被我们习以为常的常识。这本书就像一把钥匙,开启了我对世界另一重可能性的向往,它成功地在我心中播下了一颗怀疑与探索的种子。
评分语言的运用堪称典范,充满了古典的韵味,但又绝不晦涩难懂,这种平衡拿捏得相当到位。作者的词汇量极其丰富,尤其擅长使用那些在现代日常交流中已经绝迹的、描述细节和状态的词语。每当描述一个新发现的“奇物”时,他总能找到一个精准而又富有画面感的表达,仿佛是用最精美的丝绒和最锋利的银针在描绘事物。我特别注意到他对于“气味”和“触感”的描写,这在大多以视觉为主的描述性文字中是难得的。比如,对某种海螺化石表面的描述,那种微凉、略带沙砾感的质地,竟然能通过文字传递出来,让人仿佛真的伸手触摸了一般。这种对多感官细致入微的捕捉能力,让那些静态的描述充满了生命力,让读者不再仅仅是旁观者,而更像是参与了一场跨越时空的现场考察。
评分我读过很多关于“奇异”和“博物学”主题的作品,但这本书在叙事节奏的把控上,展现出一种令人惊叹的成熟度。作者似乎深谙如何吊人胃口,他不会一下子将所有秘密和盘托出,而是像一位技艺高超的魔术师,总是在你快要失去耐心的时候,抛出一个更令人瞠目结舌的细节。叙事的推进不是线性的,而是螺旋上升的,每一个章节都像是一次深入迷宫的新探索,前方的道路似乎比上一个路口更加晦涩难辨,但又充满了无尽的诱惑。这种高低起伏的情绪张力,使得即便是相对枯燥的清单式记录,也变得引人入胜。我尤其欣赏作者在描述那些难以名状的标本时,所采用的那种介于科学报告的客观冷静与民间传说般的夸张渲染之间的微妙平衡,这使得文字既有可信度,又不失阅读的乐趣。总而言之,这是一部在结构上精心编排的文学作品,而非简单的资料汇编。
评分应该叫:story of the Last of the Pendergast(并不对好么)不得不说,某人真是大命啊,所谓祸害千年什么滴(偷笑)整个故事的setting本来蛮好的,但结果总是让人有一丝遗憾,总有些没说清的地方~~
评分应该叫:story of the Last of the Pendergast(并不对好么)不得不说,某人真是大命啊,所谓祸害千年什么滴(偷笑)整个故事的setting本来蛮好的,但结果总是让人有一丝遗憾,总有些没说清的地方~~
评分其实还挺有意思的。不知道这算不算urban legend,还可以了解点冷知识,the cabinet of curiosity是自然历史博物馆的前身,开始是私人家里的异物展柜,后来发展成私人展览馆,最后私人捐赠藏品发展成现在的博物馆。恐怖推理小说。
评分应该叫:story of the Last of the Pendergast(并不对好么)不得不说,某人真是大命啊,所谓祸害千年什么滴(偷笑)整个故事的setting本来蛮好的,但结果总是让人有一丝遗憾,总有些没说清的地方~~
评分应该叫:story of the Last of the Pendergast(并不对好么)不得不说,某人真是大命啊,所谓祸害千年什么滴(偷笑)整个故事的setting本来蛮好的,但结果总是让人有一丝遗憾,总有些没说清的地方~~
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有