Synopsis
A raw, wry vision of human survival in a bureaucratic world, How Late It Was, How Late opens one Sunday morning in Glasgow, Scotland, as Sammy, an ex-convict with a penchant for shoplifting, awakens in a lane and tries to remember the two-day drinking binge that landed him there. Then, things only get worse. Sammy gets in a fight with some soldiers, lands in jail, and discovers that he is completely blind. His girlfriend disappears, the police probe him endlessly, and his stab at Disability Compensation embroils him in the Kafkaesque red tape of the welfare system
Author Biography
James Kelman was born in Glasgow in 1946. His early fiction includes the short-story collections An Old Pub Near the Angel (1973) and Not Not While the Giro (1983), and the novel The Busconductor Hines (1984). His novel A Disaffection (1989) was shortlisted for the Booker Prize and won the James Tait Black Memorial Prize for Fiction in 1989. How late it was, how late (1994) won the Booker Prize for Fiction. He is the author of a television screenplay, The Return (1991), and has written plays for radio and theatre. He has been nominated for the Man Booker International prize 2009. He is currently attached to Goldsmiths College, London, and the University of Glasgow. James Kelman lives in Glasgow
评分
评分
评分
评分
坦白讲,当我翻开《How Late It Was, How Late》时,我并没有预料到它会给我带来如此强烈的冲击。我习惯了那些情节跌宕起伏,人物关系错综复杂的故事,能够迅速地将我拉入其中。然而,这本书却采取了一种更为内敛,更为沉静的方式。它不像是在讲述一个故事,更像是在营造一种氛围,一种情绪,一种弥漫在空气中的,难以言喻的况味。作者对语言的运用,堪称炉火纯青。他并不追求大段的华丽辞藻,而是用最精炼、最精准的词语,去捕捉那些稍纵即逝的情感和瞬间。我发现自己常常会在某些句子上反复推敲,仿佛在品味一杯清茶,初尝时可能并无惊艳,但细细品味,却能感受到其醇厚的韵味。书中的人物,也并非是那种非黑即白的漫画式角色,他们都充满了复杂性和矛盾性,他们的行为动机,也常常令人难以捉摸。我发现自己时常在阅读的过程中,与他们产生一种微妙的共鸣,又时常感到一种无法理解的疏离。这种疏离感,反而让我更加关注他们内心的世界,去探究那些隐藏在表象之下的暗流。这本书让我开始重新思考“时间”和“记忆”的含义。时间不再是一个线性的过程,而是一种流动的、多维度的体验。记忆也并非是简单的回溯,而是被情感和经历所塑造的,不断变化的图景。它让我看到了,我们每个人,都可能是在过去的阴影中,又或者是在未来的期盼中,而艰难地向前行走。
评分说实话,拿到《How Late It Was, How Late》的时候,我心里是有点打鼓的。现在的书太多了,要想找到一本真正能让我沉浸其中的,实在不容易。我通常喜欢那种情节紧凑、人物性格鲜明的作品,能让我一口气读完,然后意犹未尽。但这本书,从一开始就给我一种与众不同的感觉。它不像那些带着你一路狂奔的过山车,而是更像是一场在静谧湖面上泛舟的旅程,湖面下的暗流涌动,却不动声色。我发现,我并不能轻易地概括出它的故事梗概,它的人物也并非是那种泾渭分明的善恶类型。相反,他们都像是现实生活中的普通人,有着各自的过去,各自的伤痕,以及各自的挣扎。作者在描写这些人物时,并没有试图去美化或者丑化他们,而是以一种近乎冷峻的视角,去展现他们最真实的一面。我发现自己常常会在某个段落停下来,思考这些人物的行为逻辑,思考他们内心深处的动机。有时,我能理解他们,但更多的时候,我感到一种隔阂,一种难以逾越的鸿沟。这种隔阂,反而让我对他们产生了更深的兴趣,就像是在研究一件复杂的艺术品,你越是看不懂,越是想去探究它的奥秘。这本书让我重新审视了“选择”的意义,那些看似微不足道的决定,究竟会将我们引向何方?那些我们以为早已过去的事件,又会在何时以何种方式,在我们的人生中留下印记?它让我明白,生活并非是一条笔直的道路,而是一张纵横交错的网,每一个节点都可能牵引着无数的可能性。
评分《How Late It Was, How Late》这本书,在我手中留下的触感,是那种经历了时间沉淀后的温润,而非金属般的冰冷。它的文字,没有那种刻意制造的华丽,也没有那种为了吸引眼球而使用的夸张。相反,它是一种朴实无华,却又饱含深情的表达。我发现自己时常会在阅读的间隙,放下书本,陷入沉思。作者并没有试图去给你一个明确的答案,或者一个完美的结局,他更像是在引导你,去经历一段旅程,去感受一种氛围,去思考一些问题。书中的人物,并不像漫画中的英雄,他们有血有肉,有优点也有缺点,他们的选择,往往是在巨大的压力和复杂的现实中做出的。有时,你会为他们的处境感到同情,有时,你也会对他们的决定产生一丝不解。这种情感的拉扯,反而让我对他们产生了更深的认同感,仿佛我看到了自己身上某些不曾被注意的侧影。我开始重新审视“时间”的意义。它不再是一个冰冷客观的流逝,而是一种主观的感受,一种在心灵深处的回响。那些看似遥远的过去,会以何种方式,在不经意间触动我们的现在?那些被我们忽略的瞬间,又会在何时,以何种方式,在我们的人生中留下不可磨灭的印记?这本书让我看到了,生活的真相,并非总是光鲜亮丽,它也充满了曲折和不确定,但正是这些,才让我们的经历变得独特而珍贵。
评分这本《How Late It Was, How Late》在我手中的感觉,就像是抓住了一只在黑暗中无声游弋的神秘生物,它的重量并非沉甸甸的实体,而是由无数难以捉摸的情绪和难以名状的体验所构成。初翻开它时,我并没有抱持着太高的期望,毕竟在这个信息爆炸的时代,找到一本真正能触动灵魂的作品,犹如大海捞针。然而,随着文字在我眼前铺展开来,一种前所未有的吸引力开始悄然滋长。它不像那些直白的叙事,一股脑地将情节和人物推到读者面前,而是像一位老练的画家,用最精妙的笔触,点染出生活的斑驳色彩。每一页都像是一个精心雕琢的微缩模型,里面的人物并非完美的英雄,也非堕落的恶徒,他们是普通人,有着普通人的挣扎,普通人的困惑,以及在看似波澜不惊的生活之下,隐藏着的深刻的暗流。我发现自己常常会在某个句子上停顿许久,反复咀嚼其中的含义,仿佛在品尝一杯陈年的佳酿,初尝时可能只觉平淡,但回味无穷。作者对于细节的捕捉,简直可以用“鬼斧神工”来形容。一句对风的描绘,就能让你仿佛置身于那个被风拂过的场景;一个人物的眼神,就能让你窥见他内心深处从未表露的情感。这种细腻的笔触,让整个故事变得立体而鲜活,仿佛你不是在阅读,而是在亲身经历。我开始思考,我们的人生,是否也正是由这样无数个微小而关键的瞬间所堆砌而成?那些被我们轻易忽略的日常,那些看似不经意的对话,是否才是塑造我们最终模样的关键?这本书让我重新审视了“时间”这个概念,它不再是一个冰冷客观的度量衡,而是一种主观的感受,一种流淌在生命中的脉搏,有时急促,有时舒缓,有时甚至仿佛凝固。
评分当我捧起《How Late It Was, How Late》这本书时,我并没有预设任何的期待,只想用一种开放的心态去感受它。然而,它却以一种极其独特的方式,悄无声息地渗透进我的阅读体验中。它不像那些会用强烈的戏剧冲突来吸引你的作品,而是更像一位沉默的观察者,用一种近乎诗意的语言,去描绘那些隐藏在生活表面之下的细微之处。作者对内心世界的探索,是这本书最让我着迷的部分。他并不着力于描绘宏大的事件,而是将注意力聚焦在人物微妙的情绪波动、难以言说的思绪纠缠,以及那些被时间冲刷得模糊不清的记忆碎片。我发现自己时常会在阅读的过程中,感受到一种强烈的代入感,仿佛作者笔下的人物,就是我自己,在经历着相似的困惑和挣扎。那些句子,有时像是一面镜子,映照出我内心深处的某些角落;有时又像是一把钥匙,打开了我思维的某个闭锁空间。我开始反思,我们所谓的“现实”,究竟有多少是我们自己构建的心理投射,又有多少是独立于我们之外的客观存在?这本书让我看到了,时间并非是线性的流逝,而是一种主观的感知,它会因我们的情绪而变得漫长或短暂,会因我们的记忆而显得模糊或清晰。它让我明白了,真正的“深刻”,往往隐藏在最朴素的表达之中,而最动人的力量,则来自于那些我们内心深处最真实的回响。
评分当我拿起《How Late It Was, How Late》时,我并没有抱持着寻找某种“答案”的目的,而是希望获得一种新的视角,一种看待世界的方式。这本书,恰恰满足了我这一点。它不像那种会给你喂养知识的教科书,也不是那种会给你灌输某种观点的说教。相反,它更像是一位老朋友,用一种平和而深刻的语气,与你分享他对生活、对人生的体悟。作者的文字,有着一种独特的韵味,它并不追求炫技,而是用最朴实、最真诚的语言,去触碰那些最柔软的内心。我发现自己时常会在阅读的某个段落,感到一种强烈的共鸣,仿佛作者所描述的,就是我内心深处曾经有过,却未能用语言表达的情感。书中的人物,并非是那种非黑即白的符号,他们是复杂的,是矛盾的,是充满人性的。我看到了他们在生活中的挣扎,看到了他们在困境中的选择,看到了他们在时间流逝中的变化。有时,我会为他们的命运感到叹息,有时,我也会对他们的坚持感到敬佩。这本书让我开始重新思考“成长”的定义。它并非是简单的年龄的增长,也不是功成名就的标志,而是一种内在的蜕变,一种对自我和世界的更深刻的理解。它让我看到了,即使在最黑暗的时刻,也可能蕴藏着希望的光芒,而最深刻的洞见,往往来自于最不起眼的角落。
评分第一次接触《How Late It Was, How Late》,就给我留下了一种难以磨灭的深刻印象。它不像那些市面上常见的通俗读物,一眼就能瞥见故事的脉络和人物的走向。相反,它更像是一幅抽象画,你需要静下心来,去感受它的色彩、它的笔触,以及它所传递出的某种难以言喻的情绪。作者对于细节的描绘,简直可以用“出神入化”来形容。一句对光线的描写,就能让你仿佛置身于那个特定的时空;一个人物微小的动作,就能让你窥见他内心深处的波澜。我发现自己常常会在某个段落驻足,反复品味其中的文字,仿佛在挖掘埋藏在其中的宝藏。书中的人物,也并非是那种脸谱化的角色,他们都拥有着复杂而多层次的灵魂。我看到了他们的挣扎,他们的迷茫,以及他们在现实的洪流中,所做出的艰难选择。有时,我会为他们的命运感到担忧,有时,我又会对他们的选择产生质疑。这种情感上的纠葛,让我更加投入到阅读之中,仿佛我就是他们中的一员,正在经历着他们的喜怒哀乐。这本书让我开始思考,“真实”的定义,它并非总是清晰可见,有时,它隐藏在最深的阴影之中,需要我们用勇气去触碰。它让我看到了,生活并非是一条笔直的康庄大道,而是一条充满岔路和未知的水域,每一次的航行,都充满了不确定性,但也正因如此,才显得格外珍贵。
评分初次翻阅《How Late It Was, How Late》,我便被它那一种沉静而富有力量的叙事风格所吸引。它不像市面上很多文学作品那样,一开始就抛出惊心动魄的情节,引人入胜。相反,它更像是在用一种温和的节奏,一点点地剥开事物的表层,让你窥见其内在的肌理。作者对于细节的把握,精准到近乎苛刻。无论是对环境的描绘,还是对人物细微表情的捕捉,都充满了画面感,仿佛你亲身置身于那个场景之中,感受着空气的温度,聆听着细微的声音。我发现自己常常会在某个句子上停顿良久,反复咀嚼其中的意味,就像是在品味一杯醇厚的红酒,初入口时可能只是淡淡的,但回味却是无穷的。书中的人物,也并非是简单的英雄或反派,他们都拥有着复杂的人性,有着自己的优点和缺点,有着自己的欲望和无奈。我看到他们在生活中做出的种种选择,有时让我感到理解,有时又让我感到困惑。这种困惑,反而激发了我更强的阅读动力,我想去了解他们行为背后的逻辑,去探究他们内心深处的矛盾。这本书让我开始重新审视“过去”和“现在”之间的关系。过去并非是已经尘封的历史,它会以各种意想不到的方式,悄然影响着我们的现在,塑造着我们的未来。它让我看到了,那些看似不经意的瞬间,往往蕴含着深刻的意义,而那些被我们忽视的细节,却可能是改变一切的关键。
评分我得承认,初接触《How Late It Was, How Late》时,那种感觉相当的……不循规蹈矩。它不像我以往读过的任何一本小说,没有那种清晰的开端、发展和结局的线性叙事,也没有那种一眼就能看穿的人物动机。相反,它更像是一团纠缠在一起的丝线,你必须耐心地去解开,去分辨,去感受其中的纹理。作者似乎并不在意是否能立刻抓住读者的眼球,他更像是在用一种近乎冥想的方式,缓缓地引导你进入一个独特的世界。这个世界的光影是模糊的,人物的边界是流动的,情感的起伏是难以预测的。我发现自己时常会陷入一种状态,仿佛置身于迷雾之中,不知道下一步会遇到什么,也不知道我所看到的,究竟是真实还是虚幻。这种不确定性,一开始确实让人有些焦虑,但渐渐地,我开始享受这种失控的感觉。就像是在一片陌生的森林里探险,虽然前路未卜,但每一次的发现都充满了惊喜。作者对语言的运用,也是极具匠心的。他并不追求华丽的辞藻,而是用最朴实、最直接的语言,去构建一种深邃的意境。那些句子,有时像是一把钝刀,慢慢地切割你的内心;有时又像是一束微光,穿透你思维的缝隙。我不得不承认,在阅读的过程中,我曾多次陷入沉思,反问自己,我所理解的世界,是否真的是它本来的样子?那些我所坚持的信念,是否也只是我构建出来的一个脆弱的幻象?这本书让我看到了,真相并非总是清晰可见,有时,它隐藏在最深的黑暗之中,需要我们用勇气去触摸,去感受。
评分《How Late It Was, How Late》这本书,给我带来的,是一种静水流深般的体验。它不像那些会用强烈的视觉冲击或戏剧冲突来瞬间抓住你的作品,而是以一种潜移默化的方式,一点点地渗透进你的意识,让你在不知不觉中,被它所吸引。作者在语言运用上,展现出了非凡的功力。他并不追求辞藻的华丽,而是用最精准、最朴实的词语,去构建一种深邃的意境。我发现自己时常会在阅读的间隙,停下来,细细品味那些句子,仿佛在品尝一杯陈年的威士忌,初尝时可能并不浓烈,但回味却是悠长而醇厚的。书中的人物,并非是那种脸谱化的角色,他们都拥有着复杂而多层次的内心世界。我看到了他们的迷茫,他们的挣扎,以及他们在生活中所做出的艰难选择。有时,我会为他们的命运感到担忧,有时,我又会对他们的选择产生疑问。这种情感上的纠葛,让我更加投入到阅读之中,仿佛我就是他们中的一员,正在经历着他们的喜怒哀乐。这本书让我开始重新审视“记忆”的本质。它并非是简单的记录,而是被情感和经历所塑造的,不断变化的图景。它让我看到了,我们每个人,都可能是在过去的阴影中,又或者是在未来的期盼中,而艰难地向前行走。它让我明白,真正的“意义”,往往隐藏在最朴素的表达之中,而最动人的力量,则来自于那些我们内心深处最真实的回响。
评分似乎国内是没有译本。也没有出过这个人的书。下次来还是读英文书吧。
评分似乎国内是没有译本。也没有出过这个人的书。下次来还是读英文书吧。
评分似乎国内是没有译本。也没有出过这个人的书。下次来还是读英文书吧。
评分似乎国内是没有译本。也没有出过这个人的书。下次来还是读英文书吧。
评分似乎国内是没有译本。也没有出过这个人的书。下次来还是读英文书吧。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有