对外汉语学习词典学国际研讨会论文集(二)北京2006年

对外汉语学习词典学国际研讨会论文集(二)北京2006年 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中国社会科学出版社
作者:郑定欧、李禄兴、蔡永强
出品人:
页数:407
译者:
出版时间:2006-12
价格:32.00元
装帧:简裝本
isbn号码:9787500459149
丛书系列:
图书标签:
  • 语言学
  • 词典学
  • 工具书
  • -6
  • !P
  • 对外汉语教学
  • 词典学
  • 语言学
  • 国际研讨会
  • 学术会议
  • 北京
  • 2006
  • 汉语言
  • 语言研究
  • 教学资源
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

《对外汉语学习词典学国际研讨会论文集2:北京2006年》收录了第二届对外汉语学习词典学国际研讨会上的论文共计30篇,内容涉及对外汉语词汇教学与词典编纂、词性标注、配例实践、近义词/多义词辨析、外向型汉外词典,语料库技术及词典批评。全书内容新颖、论述严谨,视角有一定的深度和广度,值得一读。

汉语作为第二语言教学与研究前沿探索:国际视野下的理论与实践 本书聚焦于当代对外汉语(第二语言汉语)教学与研究领域的前沿热点与核心议题,汇集了来自全球顶尖学者的最新研究成果。全书从宏观的语言学理论建构到微观的课堂教学实践,再到新兴技术的应用与评估体系的构建,提供了多维度、深层次的学术探讨,旨在推动对外汉语学科的规范化、科学化与国际化发展。 本论文集深入剖析了当代汉语学习者群体在认知、文化与社会层面的复杂需求,并针对性地提出了创新性的教学策略与工具开发思路。内容涵盖了语言习得的心理语言学基础、跨文化交际能力培养的路径、教材编写与资源建设的革新方向,以及对外汉语教学的规范化标准等多个关键领域。 第一部分:汉语作为第二语言习得的理论深化与模型重构 本部分集中探讨了汉语特殊性对二语习得过程的影响,力求从认知神经科学、心理语言学等角度,对既有的习得模型进行检验与修正。 1. 汉语语音、词汇与语法的习得难点及认知机制: 研究深入分析了声调(Tone System)在学习者脑内表征与加工的动态过程,特别是对有声调语言背景的学习者与无声调语言背景学习者在声调识别与产出上的差异化研究。词汇习得方面,重点关注了复音节词、成语与习语的语块化(Chunking)过程,以及基于语料库的词汇频率与学习者词汇知识(Lexical Knowledge)增长的相关性分析。语法层面,探讨了“把”字句、“被”字句等焦点结构在不同阶段学习者句法树中的嵌入与加工策略,并引入眼动追踪技术(Eye-tracking)来量化学习者在句子理解时的认知负荷。 2. 学习者因素与个体差异研究: 本单元强调了学习者个体差异在习得路径中的决定性作用。详细考察了动机(Motivation)的内涵性变化(从初始动机到维持动机)及其与学习成效的纵向关系;策略使用(Strategy Use)的多维度分类及其对不同技能(听、说、读、写)的影响效率评估。此外,对不同文化背景(如印欧语系、东亚儒家文化圈等)学习者在文化负载词汇与语用失误(Pragmatic Errors)上的系统性差异进行了对比分析。 第二部分:教学法创新与课堂实践的范式变革 本部分着眼于如何将最新的语言学理论转化为高效、可操作的课堂教学实践,特别关注了以学习者为中心的教学模式转型。 1. 任务型教学法(TBLT)在汉语教学中的深度应用: 探讨了如何根据汉语的特点设计高复杂度、高意义性的任务,超越简单的信息传递,侧重于意义协商与语言形式的内化。研究案例涉及复杂项目式学习(PBL)在大学汉语专业课程中的应用,以及如何构建有效的任务后反馈(Post-task Feedback)机制,帮助学习者从“完成任务”转向“提高语言准确性”。 2. 跨文化交际能力(ICC)的系统性培养路径: 跨文化意识的培养不再是附加内容,而是核心目标。本部分提出了“文化对比介入法”(Contrastive Cultural Intervention)和“情境模拟教学法”(Situational Simulation),通过对中国社会文化中的“面子”、“关系”等核心概念进行显性教学,引导学习者进行自我文化定位(Self-Positioning)与文化适应(Cultural Adaptation),从而减少交际中的摩擦与误解。 3. 教学评价与反馈机制的科学化构建: 审视了传统测试方法(如应试导向测试)的局限性,倡导发展效度更高、更具生态性的评价工具。重点讨论了基于学习过程的形成性评价(Formative Assessment)的实施细则,以及如何利用计算机辅助评估(Computer-Assisted Assessment)对学习者口语流利度、复杂句式使用频率等指标进行客观量化分析。 第三部分:现代技术赋能与教学资源建设 本部分聚焦于信息技术在对外汉语教学领域的融合应用,探讨了数字化、网络化资源对教学效率的提升作用。 1. 语料库驱动的教学资源开发: 系统介绍了如何利用大规模、高质量的口语和书面语语料库,提炼出教学中最具代表性和频率最高的语言单位。研究展示了如何根据语料库数据自动生成具有针对性的词汇辨析列表、高频句型练习集,以及如何将语料库查询功能嵌入到学习者的自主学习系统中。 2. 智能教学系统(ITS)与虚拟现实(VR/AR)的应用探索: 探讨了如何利用人工智能技术为学习者提供个性化的学习路径推荐与即时纠错反馈。特别关注了虚拟现实技术在构建沉浸式文化体验场景中的潜力,例如模拟中国市场购物、商务会谈等复杂交际场景,以期在低风险环境中实现高强度的语言实践。 3. 在线教育模式下的教学质量监控与教师专业发展: 分析了大规模开放在线课程(MOOCs)在对外汉语教学中的优势与挑战,并提出了确保在线教学互动质量与情感连接的有效策略。同时,探讨了在线环境下教师专业知识(PCK)的更新需求,以及如何通过在线协作平台促进全球汉语教师的经验共享与共同发展。 结语:面向未来的对外汉语学科建设 全书最后总结了当前研究的共性趋势:强调理论与实践的紧密结合、重视学习者的主体地位、积极拥抱技术创新。本书为全球从事对外汉语教学、研究、教材编写与政策制定的学者与教育工作者,提供了一个全面、深刻的学术交流平台与重要的参考资源。它不仅总结了过去二十年来的研究成就,更指明了未来十年学科发展的关键方向与挑战。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

翻阅这本论文集,我最大的感受是它搭建了一个高规格的学术对话平台,但这个平台上的讨论语境,似乎与我日常面对的教学环境存在着某种时空上的错位。研讨会汇集了全球专家的观点,这一点从引文和参考文献中各国外文文献的比例就可见一斑,展示了彼时中国对外汉语研究的国际视野。但这种国际化的视角,有时也意味着讨论的主题必须是抽象和普适的,以便能被来自不同教育体制和文化背景的学者所理解和参与。例如,关于“对外汉语学习者词汇习得过程中的错误类型学分析”的几篇重量级文章,它们对错误进行了一次近乎病理学的精细分类,这对于语言学研究者无疑是宝贵的财富。不过,这些分类往往基于大规模的语料库数据分析,数据量之大、分析模型之复杂,使得我这个主要工作在小型国际学院、学生群体异质性极高的教师,很难将“L1负迁移导致的特定语法结构错误频率”与我班上某个具体学生的学习瓶颈直接挂钩。这本书更像是为未来的词典编纂者设立的“规范标准”,而非为现在的教师提供的“即时工具箱”。

评分

初次接触这套论文集,我的第一印象是被其严谨的学术氛围所震撼。这显然不是一本面向大众读者的通俗读物,它的文本密度极高,每一个句子似乎都承载着大量的前置知识背景。我原本设想,既然是2006年的北京研讨会成果,或许能从中捕捉到一些关于“网络时代下对外汉语词典数字化进程”的早期思考,毕竟那正是互联网应用开始爆发的时期。然而,实际阅读下来,内容更多地聚焦于传统纸质词典在宏观理论层面的深化与反思,比如词义的“义项排序的认知合理性”探讨,或是不同语种(如对日语学习者和对英语学习者)的汉语词典在“文化负载词”处理上的差异化策略对比。这些议题的深度毋庸置疑,但对于我这个更关注“如何让初级学习者有效区分‘高兴’和‘愉快’”这类微观教学难点的实践者而言,论文集提供的多是“为什么传统词典在处理‘高兴’和‘愉快’时会陷入困境”的理论剖析,而非“如何用一个生动的场景图解来区分它们”的具体方案。它提供的是“道”的哲学思辨,而不是“术”的便捷操作手册,这使得我需要花费大量精力去“翻译”这些研究结论,将其提炼为可用于课堂的教学资源。

评分

整体而言,这本论文集是一份浓缩了特定时期、特定领域(对外汉语词典学)的学术精华。它像是一份沉甸甸的行业“内参”,其价值在于学术的传承和方法论的奠基。但对于我这个带着“如何提升课堂效率”的实际问题来翻阅的读者来说,阅读体验更像是参与了一场高水平的学术研讨会——我可以旁听,可以学习到最前沿的研究动向和理论辩论,但讨论的焦点往往聚焦于宏观、理论或未来趋势,而非我当下需要解决的教学痛点。书中的许多概念和术语都要求读者具备深厚的语言学功底,使得非词典学专业背景的教师在阅读时,需要频繁地查阅相关基础理论书籍,才能完全跟上作者的论证思路。因此,它更适合作为研究生阶段或专业研究人员的案头参考书,用以佐证或启发其专业领域的研究方向,而非作为一线教师随时可以抽出一页就能找到灵感的“教学小妙招”集锦。它的深度是令人敬佩的,但它的“可用性”在直接应用于日常教学场景时,需要进行大量的二次加工和转译。

评分

我原本期待着能找到一些关于“非线性学习”模式下词汇教学的新思路,尤其考虑到2006年正值多媒体教学技术开始在语言学习领域崭露头角。这本书的文献价值在于它清晰地勾勒出了彼时词典学界对“词汇”这一核心要素的认识框架。例如,几篇关于“构式词典”与传统词典差异的论述,非常深入地探讨了如何将语言的“搭配性”和“语用功能”前置于孤立的词义解释。这无疑是极具前瞻性的。然而,这种前瞻性往往是停留在对“理想中的词典”的理论构建上,而非对“现有教学资源”的有效利用。我花了好大力气才理解了其中一篇关于“基于认知负荷理论的词汇释义长度控制”的论文,它提出了一个极度精简的释义标准。虽然在理论上完美契合了认知效率,但当我尝试在我的初级班上应用这种“极简释义”时,发现学习者们由于缺乏足够的上下文支撑和参照点,反而更容易产生意义的偏差和误解。这本书提供了关于“优秀词典应如何设计”的深刻见解,但对于“在有限的课堂时间内,如何最好地引导学生使用手头已有的、不甚完美的词典”这个现实问题,提供的直接解答甚少。

评分

这本厚重的文集,光是书名就能让人感受到其学术的重量——“对外汉语学习词典学国际研讨会论文集(二)北京2006年”。我本以为这是一本能直接为我日常的对外汉语教学工作提供立竿见影的工具书或方法论宝典,毕竟“词典学”这个关键词实在太诱人了。然而,当我翻开目录和内页时,才发现自己可能误判了它的主要受众和内容侧重。这更像是一份详尽的、面向专业研究人员的学术成果汇报,汇集了来自不同国家和地区学者们对构建、修订乃至理论基础层面的深入探讨。书中充满了对特定词条处理的比较分析,涉及到语料库的构建标准、目标读者群体的心理模型构建,以及跨文化交际中词汇意义的漂移现象等前沿课题。虽然这些讨论无疑是推动学科发展的基石,但对于一个需要快速优化课堂词汇讲解技巧的一线教师来说,消化这些高度理论化的论证过程,就像是在阅读一份精密的工程蓝图,虽然知道它最终会建成宏伟的大厦,但眼下我更需要的是具体的施工指南。我期望能在其中找到更多关于“如何根据不同水平学习者设计词典使用指导课”的实践案例,而不是纯粹的“词典内部逻辑结构优化”的辩论,这使得我在快速检索急需的教学灵感时,略感吃力。

评分

这是我的兴趣所在。

评分

这是我的兴趣所在。

评分

这是我的兴趣所在。

评分

这是我的兴趣所在。

评分

这是我的兴趣所在。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有