Beauty, in László Krasznahorkai’s new novel, reflects, however fleeting, the sacred — even if we are mostly unable to bear it. In Seiobo There Below we see the goddess Seiobo returning to mortal realms in search of perfection. An ancient Buddha being restored; Perugino managing his workshop; a Japanese Noh actor rehearsing; a fanatic of Baroque music lecturing to a handful of old villagers; tourists intruding into the rituals of Japan’s most sacred shrine; a heron hunting.… Seiobo overs over it all, watching closely. Melancholic and brilliant, Seiobo There Below urges us to treasure the concentration that goes into the perception of great art, leading us to re-examine our connection to immanence.
László Krasznahorkai was born in Gyula, Hungary in 1954. He has won numerous international literary awards and his works have been translated into many languages.
Ottilie Mulzet is a literary critic and translator of Hungarian. New Directions published her translation of Krasznahorkai’s Animalinside.
评分
评分
评分
评分
这本书最让我难忘的是其对“记忆”这种形而上概念的处理方式。它将记忆描绘成一种流动的、具有自我修正能力的存在,而非是硬盘里固定的数据文件。角色对同一事件的回忆往往是相互矛盾的,而作者并未试图去裁定哪个是“真实”的,而是让这些相互冲突的版本共同构成了角色的当下状态。这种叙事手法极大地拓展了小说的表现边界,使得情感的复杂性达到了一个新的高度。文字风格上,它时不时会跳脱出日常的叙述,进入一种近乎呓语或梦境的自由联想状态,句子结构变得松散、意象跳跃性极强。这种“失控感”看似危险,却又精准地模拟了记忆闪回时的那种非逻辑性和冲击力。读完之后,我花了好几天时间才从那种意识流的状态中抽离出来,感觉自己的时间感都被这本书的独特节奏重塑了一番。它更像是一种体验,而非单纯的故事消费,留下的回味是绵长而带有哲学思辨色彩的。
评分这本书在处理“冲突”的维度上,展现出一种近乎冷酷的哲学深度。它没有将对立面简单地塑造成黑白两极,而是构建了一系列灰色地带的博弈场。角色间的张力并非来自传统的外部压迫,更多源于自身信仰体系的内在矛盾。举例来说,主角面对的困境,并非一个“是”或“否”的选择题,而是两个同样具有说服力的价值体系之间的撕扯,这种挣扎被描绘得无比真实且残酷。我感受到的那种震撼,更多是智识上的,它迫使我跳出自己固有的认知框架去审视那些我曾深信不疑的命题。作者的笔触极其克制,却又蕴含着巨大的能量,像是一根被拉到极限的弓弦,随时可能射出穿透人心的箭矢。情节的推进有时显得缓慢,但这“慢”并非拖沓,而是精心设计的呼吸间隔,是为了让读者有足够的时间去消化那些沉重的主题,去体会那些没有说出口的潜台词。每一次阅读体验都是一次智力的探险,需要全神贯注地追踪那些隐藏在对话和环境描述下的隐晦线索。
评分坦率地说,这本书的风格是极其挑剔读者的,它毫不妥协地将自己的美学主张贯彻到底。如果你期待的是明确的因果链条和皆大欢喜的结局,那么你可能会感到挫败。但如果你偏爱那些充满象征意义、需要依靠直觉去解码的作品,那么你将如获至宝。作者似乎对“明确性”本身抱有一种反叛态度,更倾向于呈现世界的模糊性与不确定性。在人物的塑造上,很少有角色是“讨喜”的,他们往往是自私的、充满缺憾的,却也因此显得无比真实,如同我们身边那些无法被简单定义的熟人。每一次对话都充满了未尽之意,很多关键信息的揭示都是通过环境光线的变化、一个不经意的动作,或者一句突兀的引用来完成的。这种需要读者主动参与“填补空白”的写作方式,极大地增强了阅读的参与感和成就感。它不是一本可以一边喝咖啡一边轻松阅读的书籍,它要求你放下一切干扰,全身心地投入到这场对人性幽暗角落的深入勘探之中。
评分这部作品的叙事节奏如同夏日午后一场突如其来的雷阵雨,起初只是远方微弱的闷雷,随后雨势渐急,将读者彻底笼罩在一片潮湿而又充满生命力的氛围之中。作者对人物内心世界的刻画入木三分,那些细微的情感波动,比如清晨醒来时对光线的敏感,或是面对重大抉择时指尖不自觉的颤抖,都被捕捉得极其精准。我尤其欣赏它对于环境氛围的营造,那些关于地理和气候的描写,似乎不仅仅是背景,而成了推动情节发展、甚至暗示角色命运的强大力量。每一次场景的转换都带着强烈的感官冲击,让你仿佛能闻到海风中咸涩的味道,或是感受到古老石板路上的温热。它不是那种平铺直叙、只管告诉你“发生了什么”的故事,而更像是一幅层层叠叠的油画,需要你不断后退、审视、再靠近,才能理解其中隐藏的复杂纹理和色彩对比。阅读过程中,我常常会停下来,回味某一句话的精妙结构,那种文字的韵律感令人着迷,仿佛在咀嚼一颗混合了苦涩、甘甜与一丝辛辣的异国水果。它挑战了线性叙事的常规,用碎片化的回忆和近乎诗意的独白交织出一条复杂的情感河流,最终汇聚成一片令人深思的广阔水域。
评分阅读这本书,就像是潜入了一片深不见底的古老图书馆,空气中弥漫着纸张氧化的特有气味,以及一丝不易察觉的霉味。作者构建的世界观宏大而又精妙,每一个文化符号、每一次仪式性的动作,都似乎有其千年沉淀的历史重量。它不是那种直接抛出“世界观设定”的科普式写作,而是通过角色的日常行为和口头禅,潜移默化地将读者带入那个语境之中。我特别欣赏作者对于“细节真实性”的执着,比如对某种特定手工艺品的制作流程的精确描述,或是对某个虚构星象运行规律的严谨设定,这些都极大地增强了故事的可信度和沉浸感。然而,这种深度也带来了一定的阅读门槛,有些段落需要反复研读,才能完全捕捉到其多重含义。但对于追求深度阅读体验的读者来说,这种“挑战”恰恰是乐趣所在。每一次重新翻阅,都会发现一些之前忽略的、如同彩蛋般隐藏的伏笔或隐喻,显示出作者布局之深远,绝非一蹴而就的草稿之作。
评分Modernism is survived by a handful of writers like LK. The dignity of words results in the difficulty of reading, which bears painful similarities with the art creating process depicted in the book. I wouldnt say it's 100% worthwhile, for me or for them, but maybe nothing in the world is.
评分Modernism is survived by a handful of writers like LK. The dignity of words results in the difficulty of reading, which bears painful similarities with the art creating process depicted in the book. I wouldnt say it's 100% worthwhile, for me or for them, but maybe nothing in the world is.
评分Modernism is survived by a handful of writers like LK. The dignity of words results in the difficulty of reading, which bears painful similarities with the art creating process depicted in the book. I wouldnt say it's 100% worthwhile, for me or for them, but maybe nothing in the world is.
评分Modernism is survived by a handful of writers like LK. The dignity of words results in the difficulty of reading, which bears painful similarities with the art creating process depicted in the book. I wouldnt say it's 100% worthwhile, for me or for them, but maybe nothing in the world is.
评分Modernism is survived by a handful of writers like LK. The dignity of words results in the difficulty of reading, which bears painful similarities with the art creating process depicted in the book. I wouldnt say it's 100% worthwhile, for me or for them, but maybe nothing in the world is.
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有