Allotment,份地,也就是政府在城市周边或者住宅区附近为那些没有花园或者想要种菜的人准备的一块地,然后划成若干小份分租给人们。 它在英国有上百年的历史,最初是大地主分给农民的小菜地。 这本书主要介绍二战期间,在前方男人战斗,后方妇女们种菜种土豆支持战争的历史。
评分Allotment,份地,也就是政府在城市周边或者住宅区附近为那些没有花园或者想要种菜的人准备的一块地,然后划成若干小份分租给人们。 它在英国有上百年的历史,最初是大地主分给农民的小菜地。 这本书主要介绍二战期间,在前方男人战斗,后方妇女们种菜种土豆支持战争的历史。
评分Allotment,份地,也就是政府在城市周边或者住宅区附近为那些没有花园或者想要种菜的人准备的一块地,然后划成若干小份分租给人们。 它在英国有上百年的历史,最初是大地主分给农民的小菜地。 这本书主要介绍二战期间,在前方男人战斗,后方妇女们种菜种土豆支持战争的历史。
评分Allotment,份地,也就是政府在城市周边或者住宅区附近为那些没有花园或者想要种菜的人准备的一块地,然后划成若干小份分租给人们。 它在英国有上百年的历史,最初是大地主分给农民的小菜地。 这本书主要介绍二战期间,在前方男人战斗,后方妇女们种菜种土豆支持战争的历史。
评分Allotment,份地,也就是政府在城市周边或者住宅区附近为那些没有花园或者想要种菜的人准备的一块地,然后划成若干小份分租给人们。 它在英国有上百年的历史,最初是大地主分给农民的小菜地。 这本书主要介绍二战期间,在前方男人战斗,后方妇女们种菜种土豆支持战争的历史。
“A Green and Pleasant Land How England's Gardeners Fought the Second World War”——这个书名本身就充满了矛盾与和谐的张力,让我心生好奇。一方面,“A Green and Pleasant Land”唤起的是我对英国乡村那种如诗如画的景象的想象,是宁静、富饶、生机勃勃的田园风光;另一方面,“Second World War”则意味着混乱、破坏、恐惧和牺牲。将这两个截然不同的元素并置,无疑会引出一段不寻常的故事。我一向对那些能够捕捉历史洪流中小人物命运的著作深感兴趣,因为我觉得,正是这些被宏大叙事所忽略的个体经历,才能最真实地反映出时代的温度和人性的力量。这本书的主题——园丁们如何在战争中“战斗”,对我来说是全新的视角。我很好奇,他们的“战场”在哪里?他们的“武器”又是什么?这是否仅仅是为了解决战争时期的粮食短缺问题,通过开辟“胜利花园”来增加食物供应?还是说,园艺活动在那个动荡的年代,承担了更深层次的意义?我设想,作者一定深入研究了那个时期的社会背景,细致地描绘出英国园丁们在战争期间所面临的种种困境,例如物资的短缺、人力的匮乏,甚至可能包括敌机的轰炸。但更令我期待的是,这本书能否通过那些普通园丁的视角,展现出他们在绝境中迸发出的生命力、创造力和坚韧不拔的精神。或许,园艺活动在那个时期,不仅仅是关于生存,更是一种精神上的抵抗,一种对美好事物的坚守,一种对未来充满希望的象征。
评分当我第一眼看到“A Green and Pleasant Land How England's Gardeners Fought the Second World War”这个书名时,脑海中立刻涌现出一种强烈的反差感。一方面是“A Green and Pleasant Land”,这个词组本身就充满了田园诗般的意境,让人联想到英国乡村那种宁静、和谐、生机勃勃的景象;另一方面则是“Second World War”,这是人类历史上最黑暗、最残酷的时期之一,充满了战争、破坏和牺牲。这两个看似不相干的元素结合在一起,立刻激发了我极大的好奇心。我一直对那些能够展现战争时期普通人生活细节的书籍情有独钟,因为我觉得,正是这些被宏大叙事所掩盖的个人经历,才更能反映出历史的真实面貌。我很好奇,英国的园丁们在第二次世界大战期间,是如何在战火纷飞的环境中,继续他们的耕耘,为国家和人民做出贡献的?这本书是否会讲述他们如何应对物资短缺,如何利用有限的土地种植粮食,以及他们的劳动如何直接影响到战争的进程?更重要的是,我希望这本书能够深入探讨园艺活动在战争时期所扮演的精神角色。在那个充满恐惧和不确定性的年代,耕种土地、照料植物,是否能够成为一种抵抗绝望、疗愈心灵的方式?是否能够为人们带来希望,让他们感受到生命的顽强和美好?我期待着,通过这本书,能够看到那些默默无闻的园丁们,如何在战争的阴影下,用他们的双手,守护着那片“绿色而愉快的土地”,用自己的方式,为战争的胜利贡献着一份独特的力量。
评分“A Green and Pleasant Land How England's Gardeners Fought the Second World War”这个书名,立刻在我的想象中展开了一幅意想不到的画面。我脑海中浮现出的是,英国夏日里郁郁葱葱的草地,精致的花园,以及那些在其中辛勤劳作的身影。然而,这个美好的景象却被“第二次世界大战”这个词语所打破,形成了一种鲜明的张力。我之所以对这本书产生浓厚的兴趣,是因为我一直觉得,历史的宏大叙事往往会忽略掉普通人在其中扮演的角色,尤其是一些看似微不足道的群体。园丁,这个与土地、生命息息相关的职业,在战争时期究竟能发挥怎样的作用?是仅仅为了提供基本的食物,还是有着更深层次的意义?我设想,作者一定深入挖掘了那个时期英国社会的面貌,从园丁们的视角,展现出战争对日常生活的影响。或许,这本书会讲述他们如何应对物资短缺,如何利用有限的资源,在自家后院、公共绿地甚至学校里开辟出“胜利花园”,以解决食物供应的问题。但我更感兴趣的是,园艺活动在那个绝望的年代,是否也成为了人们心灵的寄托,一种对生命力的象征,一种抵抗战争带来的恐惧和压抑的方式。在炮火纷飞的背景下,那些辛勤耕耘、静待花开的园丁们,是否也承载着一种对和平与美好的不懈追求?这本书的题目本身就充满了故事感,我期待着,它能带来一系列感人至深、充满智慧的叙述,让我看到,即使在最艰难的时刻,人类对自然的热爱和对生命的尊重,也能成为一股不可忽视的力量。
评分这本书的题目“A Green and Pleasant Land”让我联想到莎士比亚的《理查德二世》中,当国王流亡异乡,思念故土时所吟诵的诗句:“This precious stone set in the silver sea, This other Eden, demi-paradise, This blessed plot, this earth, this realm, this England.”。而“How England's Gardeners Fought the Second World War”则立刻将这种田园牧歌式的景象拉回到残酷的现实。我对这个主题的兴趣,源于我对历史中那些被忽略的、细微之处的好奇心。我们往往被战争的宏大叙事所吸引,关注的是军队的调动、战略的制定、领袖的演讲,但这本书似乎将目光投向了战火硝烟下,那些被战争所影响的普通人的日常生活,尤其是那些与土地有着深刻联系的园丁们。在资源匮乏、食物短缺的年代,家庭的生存很大程度上依赖于自给自足。我猜想,这本书会描绘出一幅生动的画面:市民们在自家的小花园、空地上,甚至在房顶上,努力种植蔬菜和水果;农民们则在更严峻的条件下,继续耕耘土地,以保障国家的基本供给。战争的挑战不仅仅是物资的匮乏,还有来自空袭的恐惧,以及失去亲人的悲痛。在这种情况下,园艺活动所能提供的,或许不仅仅是食物,更是一种心理上的慰藉,一种与自然的连接,一种对未来的希望。我期待这本书能够通过那些默默无闻的园丁们的故事,展现出那个时代英国人民的韧性和创造力,以及他们如何在绝境中寻找生命的意义和力量。这是一种“看不见的战争”的参与方式,是一种以土地为战场,以耐心和毅力为武器的战斗。
评分“A Green and Pleasant Land How England's Gardeners Fought the Second World War”——仅仅是这个书名,就足以在我脑海中勾勒出一幅意想不到的图景。一方面,“A Green and Pleasant Land” evocates a sense of idyllic pastoral beauty, the very essence of English countryside charm, a place of peace and abundance. On the other hand, the stark reality of the "Second World War" conjures images of destruction, chaos, and immense human suffering. The juxtaposition of these two seemingly disparate elements immediately sparks a profound curiosity within me. I have always been drawn to narratives that delve into the lives of ordinary people during extraordinary times, believing that these intimate glimpses reveal more about the true human experience than grand historical accounts. The idea of gardeners fighting a war is particularly intriguing. What does it mean for a gardener to fight? Is it solely about the practical aspect of cultivating food to sustain the nation during a time of scarcity, the creation of "Dig for Victory" gardens? Or does it extend beyond mere sustenance to encompass a deeper, perhaps more symbolic, form of resistance and resilience? I anticipate that the author has meticulously researched the social and economic conditions of wartime England, painting a vivid picture of the challenges faced by these individuals – the shortages of resources, the scarcity of labor, and the constant threat of aerial bombardment. However, what truly excites me is the prospect of understanding how these gardeners, through their connection with the land and their unwavering dedication to nurturing life, managed to maintain hope and contribute to the war effort in their unique way. Perhaps their fight was one for morale, for continuity, for the preservation of a sense of normalcy and beauty amidst overwhelming adversity.
评分“A Green and Pleasant Land”这个书名本身就带着一种奇特的吸引力,让人不禁联想到英国乡村那种宁静而田园诗般的景象,与“第二次世界大战”这个沉重而血腥的词语形成了鲜明的对比。我之所以选择这本书,很大程度上是被这种反差所吸引。战争的阴影笼罩大地,本应是播种希望、收获丰饶的土地,却不得不应对轰炸、资源短缺以及前所未有的生存压力。我非常好奇,在这样一个绝望的时刻,英国的园丁们是如何延续他们对土地的热爱和耕耘的。是怎样一种力量,让他们在炮火纷飞中,依然坚持着播撒种子,照料花朵,甚至在后院里开辟出“胜利花园”?这不仅仅是关于食物的供给,更关乎精神的慰藉,是那个时代英国人民坚韧不拔、不屈不挠精神的一种缩影。我设想,作者一定深入挖掘了那个时期普通人的生活细节,通过园丁们的故事,展现了他们在艰苦条件下如何利用有限的资源,发挥创造力,让生活依然充满生机。或许,这本书会让我看到,即使在最黑暗的日子里,人类对美好事物的追求和对自然的联结,也能成为一种强大的精神支柱。我期待着,能够通过这本书,对那个时代的英国社会有一个更深层次的理解,不仅仅是宏大的战役和政治决策,更是普通人在历史洪流中的挣扎与坚守。园艺,在战争时期,究竟扮演了怎样的角色?是供给、是疗愈、还是某种更深层次的象征?这些都是我迫切想要知道的答案。
评分“A Green and Pleasant Land How England's Gardeners Fought the Second World War”——这个书名如同在我心中投下了一颗小石子,激起了层层涟漪。首先,“A Green and Pleasant Land”本身就带着一种英国特有的、对家园的深情眷恋,它勾勒出一幅宁静、富饶、令人心驰神往的画面,充满了自然的韵律和生活的诗意。而紧随其后的“How England's Gardeners Fought the Second World War”,则将这种美好的画面陡然置于一个极端严峻的背景之下。这种强烈的对比,让我立刻产生了极大的阅读冲动。我一直着迷于那些能够展现战争时期人们日常生活的著作,因为我认为,正是这些被宏大历史叙事所遮蔽的细微之处,才最能触及人性的本质。我非常好奇,那些以照料土地、播撒种子为生的园丁们,是如何在第二次世界大战的血雨腥风中,继续他们的事业的?他们的“战斗”又是指什么?这是否仅仅是关于如何在食物短缺的情况下,最大化地利用土地生产口粮?还是说,园艺活动在那个特殊的时期,承担了更深层次的意义?我猜测,这本书会深入挖掘那个时代的社会经济背景,描绘出园丁们在战争时期所面临的种种挑战,从物资的匮乏到人力资源的紧缺,甚至可能包括来自敌方的威胁。但更令我期待的是,作者是否能够通过那些园丁们的视角,展现出他们在极端环境下所迸发出的生命力、创造力和坚韧不拔的精神。或许,园艺活动在那个时期,不仅仅是一种生存手段,更是一种精神的慰藉,一种对美好的坚持,一种对未来的希望。
评分The title, "A Green and Pleasant Land How England's Gardeners Fought the Second World War," immediately conjures a powerful image of contrast and unexpected resilience. The phrase "A Green and Pleasant Land" evokes the quintessential English pastoral ideal – lush landscapes, tranquil gardens, and a deep connection to nature. However, this serene vision is starkly juxtaposed with the grim reality of the "Second World War," a period synonymous with conflict, destruction, and widespread hardship. This inherent tension within the title is what drew me in. I am always fascinated by how ordinary individuals and seemingly minor aspects of life are impacted by monumental historical events. The idea of gardeners, individuals whose lives are dedicated to cultivation and growth, actively participating in a war effort is a concept I find incredibly compelling. I am eager to discover how they "fought." Was it through the pragmatic necessity of maximizing food production, establishing "Dig for Victory" gardens to combat rationing and ensure sustenance for the nation? Or did their struggle encompass a broader, perhaps more psychological, dimension? I envision the book delving into the specific challenges faced by these gardeners during wartime – the scarcity of resources, the limitations on manpower, and the ever-present threat of air raids. However, my greatest anticipation lies in understanding the intangible ways in which their efforts contributed to the war effort. Could their dedication to tending the land, to nurturing life amidst devastation, have served as a powerful symbol of hope, a quiet act of defiance against despair, and a vital source of morale for a nation under siege? I look forward to uncovering the stories of these often-overlooked heroes who, through their connection to the soil, played a significant role in England's wartime struggle.
评分我通常对历史类书籍有一种特定的偏好,倾向于那些能够深入挖掘社会层面、个人经历的著作,而非仅仅罗列事件和数据。当我在书架上看到“A Green and Pleasant Land”这个书名时,它立刻吸引了我,因为“Green and Pleasant Land”这个短语本身就蕴含着一种诗意和理想主义的色彩,而紧随其后的“How England's Gardeners Fought the Second World War”则揭示了一个非常具体且出人意料的视角。我非常好奇,战争的残酷与园艺的宁静之间会产生怎样的碰撞与交织。想象一下,在那个动荡不安的年代,当警报声和轰炸声成为日常的背景音时,园丁们如何能够平静地弯下腰,用沾满泥土的双手,播撒下生命的种子?这背后一定有着非常深刻的心理和物质层面的考量。这本书很可能不仅仅是讲述了园艺如何为战争时期提供食物,更重要的是,它会揭示园艺活动在那个特殊时期所扮演的更深层次的角色。或许,它是一种抵抗,是对生命力的坚持,是对国家士气的鼓舞,甚至是一种对和平的渴望和对未来的祈祷。我预想,作者会通过大量详实的史料和感人的个人故事,描绘出英国园丁们在战争期间所面临的挑战,例如物资的短缺、人力资源的匮乏、以及来自敌方的威胁。他们是如何克服这些困难,如何利用一切可能,让土地焕发生机,为国家和家庭做出贡献的?这本身就是一个充满力量的故事。
评分这个书名“A Green and Pleasant Land How England's Gardeners Fought the Second World War”立即在我的脑海中勾勒出一幅生动的画面,一种强烈的对比感油然而生。一方面是“A Green and Pleasant Land”,这通常会让人联想到英国田园诗般的风景,宁静、祥和,充满生机;另一方面则是“Second World War”,这是人类历史上最残酷、最具破坏性的冲突之一。这两个元素如此鲜明地结合在一起,让我立刻产生了极大的阅读兴趣。我一直对那些能够揭示战争时期人们日常生活的著作情有独钟,因为我认为,正是这些被宏大叙事所掩盖的个人经历,才更能体现出战争对社会和个体的影响,以及人类在极端环境下的韧性。我很好奇,在那个充满恐惧、匮乏和不确定性的年代,英国的园丁们是如何在自己的土地上,播撒希望,收获生存的。这本书是否会讲述他们如何克服物资短缺,如何利用有限的空间种植食物,以及他们的辛勤劳动对战争胜利所产生的实际影响?更重要的是,我希望这本书能够深入探讨园艺活动在战争时期所扮演的精神角色。在那个充斥着死亡和毁灭的时代,耕种土地、照料植物,是否能够成为一种抵抗绝望的方式?是否能够为人们提供心灵的慰藉,让他们感受到生命的力量,并对未来保持希望?我期待着,通过这本书,能够看到那些默默无闻的园丁们,如何在战争的阴影下,用他们的双手,守护着那片“绿色而愉快的土地”,为国家的生存贡献着自己独特的力量。
评分英国份地
评分英国份地
评分英国份地
评分英国份地
评分英国份地
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有