When The Sheltering Sky was first published in 1949, it established Paul Bowles as one of the most singular and promising writers of the postwar generation. Its startlingly original vision has withstood the test of time and confirmed Tennessee Williams's early estimation: "The Sheltering Sky alone of the books that I have . . . read by American authors appears to bear the spiritual imprint of recent history in the western world." In this classic work of psychological terror, Bowles examines the ways in which Americans apprehend an alien culture and the ways in which their incomprehension destroys them.</P>
The story of three worldly young travelers Port Moresby, his wife, Kit, and their friend, Tunner--adrift in the cities and deserts of North Africa after World War II, The Sheltering Sky is merciless in its evocation of the emotional dislocation induced by a foreign setting. As the Americans embark on an ill-fated journey through desolate terrain, they are pushed to the limits of human reason and intelligence by the unfathomable emptiness and impassive cruelty of the desert. Along the way, they encounter a host of enigmatic characters whose inarticulate strangeness seals the travelers off even more completely from the culture in which they are traveling, causing their fierce attachments to one another to unravel.</P>
This special fiftieth anniversary commemorative edition of Bowles's unforgettable first novel includes the original New York Times review by Tennessee Williams and a preface the author wrote for his first novel before he died in 1999.</P>
保罗•鲍尔斯(Paul Bowles,1910—1999)
美国传奇作家、翻译家、作曲家。一生只创作过四部长篇小说,却被视为20世纪美国极具代表性的作家,《时代周刊》称他是那个年代独一无二的作家。2002年,其作品由美国著名非营利性出版机构美国文库收录出版,成为传世经典。
◆鲍尔斯深受存在主义文学影响,曾翻译过萨特、博尔赫斯等作家的作品,美国评论界称:“没有哪位作家能像鲍尔斯那样对存在主义哲学作出这样全面的阐释。”
◆鲍尔斯与艾伦•金斯堡、威廉•巴勒斯等垮掉的一代作家相交甚笃,评论界也将他视为垮掉的一代,但他本人却否认。
◆1929年,鲍尔斯辍学前往巴黎学习音乐创作,随后为田纳西‧威廉斯、奥森‧威尔斯等著名剧作家、导演作曲,迅速成为美国当代著名作曲家之一。
◆1947年,鲍尔斯移居摩洛哥丹吉尔,并在此居住了52年,一直到去世。丹吉尔也因为鲍尔斯,吸引众多艺术家前往,成为文学圣地。
◆《遮蔽的天空》是鲍尔斯的长篇小说处女作,出版后即连续10周登上《纽约时报》畅销榜,在美国平装版首印就多达20万册,两个月内加印三次。
◆1990年,《遮蔽的天空》由贝托鲁奇改编成同名电影,获金球奖、英国电影学院奖等多项大奖。鲍尔斯本人亦有出色演出。
◆2017年,坂本龙一因为太爱这本书,甚至将鲍尔斯在电影中朗读书中精彩段落的原声编进了自己新专辑中的一首歌曲《Fullmoon》。
1949年,保罗·鲍尔斯出版了《遮蔽的天空》,这是二十世纪最具原创性,甚至可以说最富想象力的小说之一。 故事主角波特·莫斯比和他的妻子姬特是我们这个时代特有的流亡者: 这对夫妇在物质上丰裕富足,精神上却无所皈依,世界上的任何地方——或者说家乡的每一个角落——都无...
评分# 一 在不确定的旅途之中,人与人的关系,面临着更多的考验。这本《遮蔽的天空》也恰恰如此。将不稳定的夫妻关系,放在极端的旅行之中,来考察其中的变化。而在文本的复杂之处在于,夫妻关系面临的危机不仅仅是与夫妻两者有关系,甚至出现了一种“祖与占”一样的一女二男的角色...
评分文/朱九渊 小时候,读过词人张先的一首词: 水调数声持酒听,午醉醒时愁未醒。送春春去几时回?临晚镜,伤流景,往事后期空记省。 沙上并禽池上暝,云破月来花弄影。重重帘幕密遮灯。风不定,人初静,明日落红应满径。 后世之人,多喜欢议论那“云破月来花弄影”之句,以...
评分九年前看过同名电影,翻看当时的影评,发现自己当时是个游客,现在是个旅人。 [https://movie.douban.com/review/2117761/] “我觉得我们害怕的是同样的东西,害怕的理由也完全一样。我们都不曾找到全情投入生活的办法,我们孤悬在自身的价值之外,坚信自己只要再经历一次颠簸...
评分这本书给我的感觉,就像是走进了一幅浓墨重彩的画卷,虽然我无法准确地描述画中的每一个笔触,但整体的意境却深深地烙印在了我的脑海里。它不像一本小说那样有清晰的叙事线,让你能一眼看穿故事的走向,反而更像是一首长诗,充满了隐喻和象征,需要你去用心去感受,去解读。作者的文字功底可见一斑,那些描绘异域风情、人物内心波澜的语句,如同一股股暖流,又或是一阵阵寒风,席卷着我的思绪。我仿佛能听到远方传来的神秘的音乐,闻到空气中弥漫的香料味,感受到不同文化碰撞产生的火花。这本书挑战了我固有的认知,让我开始思考,我们所认为的“文明”和“秩序”,是否真的是唯一的、最好的存在方式。在那些看起来如此“原始”和“野性”的土地上,似乎隐藏着一种更纯粹、更直接的生命力量,而这种力量,或许恰恰是我们这些生活在钢筋水泥丛林中的人们所缺失的。它不是一本让人感到轻松愉悦的书,但它一定是一本能够涤荡心灵,带来深刻启发的书。
评分这本书的封面设计就有一种莫名的吸引力,那种深邃的蓝与沙漠的土黄交织在一起,仿佛能嗅到遥远国度的尘土气息。我一直对那些远离熟悉环境,去探索未知的文化和自我的人们的故事充满好奇。当得知《The Sheltering Sky》讲述的正是这样一个关于迷失与寻觅的故事时,我便迫不及待地想深入其中。读完之后,我脑海中浮现的不是具体的情节,而是一种挥之不去的情绪,一种对人类存在状态的深邃思考。那种在广袤无垠的荒漠中,个人的渺小与命运的不可抗拒感,被作者描绘得淋漓尽致。它不是那种让你一口气读完,然后就放下合上的书,而是会让你在合上书页后,久久地沉浸在其中,反复回味。我时常会在午夜梦回时,梦见自己身处那片寂寥的土地,风沙拂面,星辰璀璨,心中涌起一股难以名状的孤独与敬畏。这种体验,远比任何跌宕起伏的故事情节都更深刻,更持久。这本书让我重新审视了自己与世界的关系,思考了在现代文明的庇护下,我们是否真的远离了那份最本真的野性与自由。它提出的问题,没有简单的答案,需要每个人自己去慢慢品味,去寻找属于自己的那片“Sheltering Sky”。
评分这本书给我留下最深刻的印象,是它所传递出的一种宏大而又疏离的氛围。就像是在仰望一片深邃的星空,你能感受到宇宙的浩瀚与神秘,但同时也会意识到个体的渺小与短暂。作者的笔触,如同在描绘一幅史诗般的画卷,将遥远的国度、古老的文化、以及生活在那里的人们,都展现得栩栩如生。我在这本书中,并没有找到我通常期待的那种,能够让我产生强烈代入感的情节。相反,它更像是一种旁观者的视角,让我去审视人类在不同环境下的生存状态,去体悟那些超越个体命运的普遍规律。它让我思考,在宏大的历史进程和自然力量面前,个人的选择与挣扎,究竟有多大的意义。这本书会让你感到一丝凉意,但这种凉意并非绝望,而是一种对现实的清醒认知,以及对生命本质的敬畏。它是一本需要慢慢品读,反复咀嚼的书,每一次阅读,都会有新的发现和感悟。
评分对于这本书,我更愿意称之为一次精神上的旅行,而不是一次简单的阅读体验。作者以一种极其细腻且充满哲思的方式,将读者带入了一个充满异域风情的世界。我在这本书中看到的,不是简单的情节推进,而是一种对人性深层挖掘的探索。那些生活在不同文化边缘的人物,他们的行为方式,他们的情感表达,都与我所熟悉的社会有着巨大的差异,但正是这种差异,让我开始反思我们自身的一些固有观念。这本书并没有提供任何明确的答案,它更像是在提出问题,引发思考。在阅读的过程中,我时常会停下来,陷入沉思,思考着人类存在的本质,思考着文化与个体的关系,思考着在现代社会的高度标准化下,我们是否正在失去一些宝贵的东西。它让我明白了,真正的“理解”,往往需要跨越语言、文化的界限,去感受那些最根本的情感与渴望。
评分我发现这本书的美,不在于它讲述了什么故事,而在于它营造出了一种怎样的氛围。每一次翻开它,都像是一次短暂的逃离,我会被瞬间拉进一个完全陌生的世界。作者对于环境的描绘,简直达到了极致,我能清晰地感受到阳光炙烤的灼热,夜晚降临时的阴凉,以及风在荒原上低语的声音。这种沉浸式的体验,让我对那些生活在不同文化背景下的人们,产生了更深的理解和同情。它展现了人类在面对未知、面对生存压力时,所展现出的韧性与脆弱。我读这本书的时候,脑海中会不自觉地浮现出许多画面,可能是古老的仪式,可能是人们在艰苦环境中相互扶持的场景,也可能是个人在孤独中所经历的内心挣扎。这本书让我意识到,我们所处的时代,虽然科技发达,信息爆炸,但人类对于爱、对于归属、对于生命的意义的追寻,却从未改变。它是一面镜子,映照出我们内心深处那些被忽略的渴望和困惑。
评分“Before her eyes was the violent blue sky - nothing else. For an endless moment she looked into it. Like a great overpowering sound it destroyed everything in her mind, paralyzed her."
评分“Before her eyes was the violent blue sky - nothing else. For an endless moment she looked into it. Like a great overpowering sound it destroyed everything in her mind, paralyzed her."
评分“Before her eyes was the violent blue sky - nothing else. For an endless moment she looked into it. Like a great overpowering sound it destroyed everything in her mind, paralyzed her."
评分“Before her eyes was the violent blue sky - nothing else. For an endless moment she looked into it. Like a great overpowering sound it destroyed everything in her mind, paralyzed her."
评分“Before her eyes was the violent blue sky - nothing else. For an endless moment she looked into it. Like a great overpowering sound it destroyed everything in her mind, paralyzed her."
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有