中日英常用词汇分类手册

中日英常用词汇分类手册 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:大连理工大学出版社
作者:李燕
出品人:
页数:781
译者:
出版时间:2007-1
价格:35.00元
装帧:
isbn号码:9787561131855
丛书系列:
图书标签:
  • 学习
  • 日语
  • 英语
  • 汉语
  • 词汇
  • 分类
  • 手册
  • 学习
  • 语言
  • 工具书
  • 常用语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

现在学外语的学生,基本上都有盈余基础,日语中又有大量外来语来自英语,如果能将他们联系起来记忆,不仅可以提高效率,而且也能提高学生记忆单词的兴趣。

  书中收集的词汇多为日常生活中的常见词汇,每个词条又按照“汉语、汉语拼音、日语、英语”的顺序标注,其中拼音主要是面向外国留学生,日语汉子也分别标注了假名读音。

  分类记忆,一定可以使你在短时间内掌握大量的外语词汇,从而帮助你在日常交流中运用自如。本书便于携带,使用方便。希望它能在你的外语学习中助你一臂之力,早日达到你的外语学习目标。

《全球视野下的语言实践与文化交融》 导言:在多元语境中构建知识的桥梁 在当今这个全球化浪潮席卷一切的时代,跨文化交流已不再是一种选择,而是生存与发展的必然要求。语言,作为人类思维的载体与文化传承的血脉,其重要性不言而喻。然而,传统的语言学习往往侧重于孤立的词汇记忆或僵硬的语法规则,难以真正培养学习者在复杂情境中灵活运用语言的能力。我们迫切需要一种新的视角,一种能够将词汇的学习置于宏大的社会、历史和认知框架中进行审视的工具。 《全球视野下的语言实践与文化交融》正是基于这一时代需求而诞生的一部力作。本书摒弃了传统词典的机械罗列,转而构建一个动态的、以“应用情境”为核心的知识网络。它旨在引导读者超越词汇本身,深入理解词语在不同文化语境下的语义漂移、情感色彩以及社会功能,从而实现真正意义上的跨语言理解与高效沟通。 第一部分:认知语言学视域下的词汇结构重塑 本书开篇便引入了认知语言学的前沿理论,对词汇的本质进行了颠覆性的探讨。我们认为,词汇并非孤立的符号,而是嵌入人类心智模型的节点。 第一章:概念域与原型理论的应用 本章详细阐述了概念域(Conceptual Domain)如何组织我们的经验世界,以及原型理论如何解释词语的核心意义与边缘意义。例如,我们不再简单地学习“爱”的翻译,而是探讨在不同文化中,“爱”的概念域是如何被家庭结构、宗教信仰和社会规范所塑造和限定的。通过对大量跨文化案例的分析,读者将理解为何某些词汇在直译后会丧失其原有的文化张力。我们特别关注了“负面”概念域的构建,如“羞耻”(Shame)和“罪恶”(Guilt)在东西方文化中的结构性差异,这对于理解文学和人际交往中的微妙互动至关重要。 第二章:隐喻与转喻的跨文化功能 隐喻(Metaphor)和转喻(Metonymy)是人类思维的基石,但其映射路径却深受文化影响。本章通过比较分析,揭示了核心隐喻(如“时间即金钱”、“争论即战争”)在不同语言中的具体表现形式。例如,中文语境中对“气”的精妙运用,如何构建了一个独立于西方“情绪”(Emotion)概念的复杂心理模型。本书提供了丰富的图表和心智模型演示,帮助读者“看见”这些无形的思维路径,从而避免因隐喻错位而导致的沟通障碍。 第二部分:语用学与社会语言学的深度耦合 词汇的意义不仅取决于其指称对象,更取决于其使用的场合、说话者的身份以及听者的预期。本书的第二部分将理论的焦点转向实际的语言行为。 第三章:语域(Register)与风格的动态选择 语域理论是实现有效沟通的关键。本章系统地考察了正式语域、非正式语域、技术语域和文学语域中词汇选择的约束条件。我们深入研究了“敬语系统”在东亚语言中的复杂规则,并将其与英语中基于社会距离和权力关系(Power and Solidarity)的语言变体进行对比分析。读者将学会如何根据交流目的(Purpose)和受众(Audience)精确调控自己的词汇库,实现语体风格的无缝切换。 第四章:词汇的社会表征与意识形态渗透 词汇的选择往往潜藏着说话者的社会立场和意识形态倾向。本章着重探讨了如何识别和分析带有强烈价值判断的词汇,例如在政治话语、媒体报道和历史叙事中,某些词汇(如“解放者”与“侵略者”、“改革”与“破坏”)是如何被精心挑选,以构建特定叙事框架的。本书提供了批判性话语分析(Critical Discourse Analysis)的工具箱,帮助读者剥离语言的意识形态外衣,直达其核心意图。 第三部分:情境驱动的专业知识模块构建 为了增强学习的实用性和针对性,本书构建了多个高度情境化的知识模块,这些模块超越了基础的“人名、地名、动词”分类,聚焦于复杂场景下的概念整合。 第五章:决策制定与风险评估中的词汇系统 本模块聚焦于商业谈判、法律程序和科学研究等需要高精度语言支持的领域。我们详细剖析了用于量化不确定性(Uncertainty Quantification)的词汇群,如概率术语(Probabilistic Terms)、限定词(Hedges)和加强词(Boosters)。通过对合同条款、市场分析报告等真实文本的解构,读者将掌握如何在关键时刻使用最精确的词汇来表达立场、设定边界或提出异议。 第六章:审美体验与感官描绘的语言艺术 本模块关注文学、艺术评论和感官体验分享中的词汇应用。我们探讨了如何超越“漂亮”、“好听”这类通用形容词,转而利用色彩、质地、温度、气味等感官词汇构建丰富的意象。本章特别分析了在不同文化中,哪些感官体验被赋予了特定的象征意义,例如,特定颜色与情绪或命运的关联,从而指导读者在进行跨文化描述时,能够准确地“翻译”体验,而非仅仅翻译词语。 第七章:数字时代下的新兴词汇生态与语义演变 面对互联网和社交媒体的迅猛发展,词汇的生命周期正在被极大地压缩。本章研究了当代新兴词汇(Neologisms)的生成机制,包括缩写、混成词(Blends)以及跨语言借用(Loanwords)的趋势。我们分析了这些新词在不同代际和社群间的传播速度与接受度,并探讨了技术术语在向大众语言转化的过程中所经历的“意义稀释”或“意义固化”的过程。 结论:走向融通的语言能力 《全球视野下的语言实践与文化交融》的目的并非提供一个更大的词汇列表,而是提供一种更深邃的思考方式。本书致力于将词汇学习从孤立的记忆行为,提升为一种主动的、批判性的文化认知过程。通过掌握认知、语用和社会语言学的工具,读者将不再是语言的被动接受者,而是能在任何跨文化交流场景中,自信、精确、且富有洞察力的主动构建者。本书是献给所有致力于在复杂世界中寻求清晰表达与深度理解的学者、专业人士和终身学习者的必备指南。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书在收录的词汇数量上,给我的感觉是严重不足,或者说,收录的深度不够。它似乎只关注了那些最基础、最常见的核心词汇,对于一些特定领域(比如商务、学术或最新的网络用语)的词汇几乎是空白。我尝试查找一些我日常工作中经常遇到的专业术语,结果发现书中根本没有收录,或者只有非常陈旧的对应词。这使得它很难成为一本“常用”的、能够覆盖现代生活方方面面的词汇手册。它更像是一本面向初学者的入门级小册子,而对于追求全面性和实用性的读者来说,这本书提供的帮助非常有限,更像是一个起点,而非一个完整的工具。

评分

这本书的排版简直是灾难,拿到手的时候我就在想,这真的是一个“手册”吗?字体大小不一,段落间距混乱,有时候一句话都能被硬生生地切断,读起来极其费劲。我原本指望它能像一个清晰的工具书那样,方便我快速查找和对比中英日三语的词汇,但事实是,我得花更多的时间去适应它那毫无章法的布局。尤其是在需要集中精力学习的时候,这种视觉上的干扰真的会让人抓狂。更别提那封面设计,灰头土脸的,一点吸引力都没有,完全不像一本现代的语言学习资料。我花了很长时间才勉强适应这种阅读体验,但不得不说,这极大地影响了我学习的积极性,感觉像是回到了上世纪八九十年代那种印刷质量很差的教材。

评分

这本书的印刷质量实在令人堪忧,油墨蹭得厉害,很多地方的字迹都显得模糊不清,特别是那些日文的汉字和假名部分,有时候边缘处理得很粗糙,看起来很不舒服。更糟糕的是,纸张非常薄,稍微用力点或者翻页快一点,就能感觉到纸张的脆弱性,我担心用不了多久就会被翻烂。对于一本需要反复翻阅和查阅的工具书而言,耐用性是基本要求,但这本书显然在这方面偷工减料了。每次使用都小心翼翼,生怕不小心就撕破了某一页,这完全破坏了学习的沉浸感,让人觉得这本书的制作非常粗糙和廉价。

评分

作为一名对语言有一定要求的学习者,我对词汇的准确性和使用语境非常看重。然而,这本书提供的例句和释义往往过于简略,甚至有时会让人产生误解。很多词汇的细微差别,比如中语中一个词的多种含义在英日两种语言中对应的不同用法,这本书完全没有深入探讨。它仅仅停留在基础的、一对一的翻译层面,对于想要进阶到能够流利、地道运用这些词汇的人来说,这点信息量是远远不够的。我需要的是能告诉我“在什么场合下应该用这个词而不是另一个”的深度解析,而不是这种浮于表面的罗列,这让它作为一本进阶学习材料的价值大打折扣。

评分

这本书的内容组织逻辑简直让人摸不着头脑,它声称是“分类手册”,但实际上的分类标准非常模糊和随意。比如,我正在找与“科技”相关的词汇,结果发现有的词被放在了“日常用语”里,有的又被归到了一个我根本找不到的“杂项”类别下。这让我的学习效率直线下降,每次查找都像是在大海捞针。而且,很多看似应该放在一起的核心词汇,比如动词和名词,它们之间的关联性在编排上完全没有体现出来,导致我无法形成一个系统的词汇网络。我希望一个分类手册能提供清晰的索引和明确的层级结构,但这本书在这方面做得非常差,给人的感觉更像是一份随手整理的笔记,而不是经过专业编纂的工具书。

评分

只有词语 么有例句

评分

只有词语 么有例句

评分

只有词语 么有例句

评分

只有词语 么有例句

评分

只有词语 么有例句

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有