本词典具有如下特点:
1.词条内容丰富——英美等国的标准化词典中可以找到的惯用语基本上均有收录,其中包括俚语、口语、方言、谚语、短语动词、专门术语等。
2.例句典型、全面——大多数词条都配有例句;所举例句大都经查考多种英语著作为定夺,并给出相对的汉语翻译,同时表明词与词之间的搭配关系。
3.释义内容准确——编者编纂过程中,反复权衡并比较了多种有权威性的英美词典,力求释义内容准确,表达方式丰富、生动;同时,尽可能将及物与不及物动词的释义予以区分,使学习者易于辨别和理解词义;充分考虑词语的搭配关系,使读者能够真正掌握并正确使用惯用语。
4.参考事项完臻——对某些惯用语追本溯源,博采书证,尽量对其起源、出处、注意事项等给予必要的说明;对史料性的词条尽量给出简单的注释。
5.新旧词条兼备——除收录千百年来人民群众在生产劳动和社会生活实践中创造出来的大量惯用语之外,还尽量收录了英美最新的习惯用语。
6.检索方便快捷——全书均按字母顺序排列,便于读者迅速查找词条。同时,对于同义惯用语,通过“同”字引到与其同义的词条上,便于读者掌握同义词信息。
评分
评分
评分
评分
我尝试过很多提高口语流利度的软件和App,但说实话,它们大多只能提供片段式的、不连贯的知识点。而这本书,提供的是一个系统化的、逻辑严密的知识框架。它不像那种为了凑数量而收录大量生僻词汇的“大而全”的词典,而是真正做到了“小而精”,每一个收录的惯用语都配有丰富且多样的例句,这些例句的选择非常有考究,涵盖了学术、职场、休闲、人际交往等多个维度。我发现,这本书的结构设计非常有利于长期记忆和回顾。它采用了某种内部关联的编排方式,使得一个主题下的不同表达之间能够相互印证,形成记忆网络,而不是孤立的点。我不再需要频繁地查阅前后的内容来理解当前这个词的用法,因为整个书的逻辑脉络已经在我脑海中构建起来了。我感觉这本书是那种可以陪伴我读完大学、读完研究生,甚至在工作多年后依然能时不时翻阅的“常青树”级别的参考书,它的价值是随着使用者的语言深度而不断增长的。
评分这本书的深度和广度令人称奇,我用了好几个月,感觉自己才刚刚触摸到它的冰山一角。它不仅仅是一本“字典”,更像是一部浓缩的“英美文化流变史”。我注意到,它对那些已经逐渐退出主流但仍偶尔在文学作品中出现的“老古董”级惯用语,也保持了相当的关注度,并且清晰地标注了“时代性”,避免我们在现代交流中闹出笑话。这种对语言细节的尊重和精确把控,体现了编者极高的学术素养和对读者的责任感。更让我惊喜的是,它在收录的条目中,穿插了许多关于这些表达“演变路径”的小故事,让我对语言的生命力有了更直观的认识。例如,某个关于航海的短语是如何被移植到陆地生活中的,这种追根溯源的解读,极大地激发了我对英语学习的兴趣,让原本枯燥的记忆过程变得像在听历史故事一样引人入胜。我甚至开始享受那种偶尔在阅读中识别出一个“陌生又熟悉”的旧词汇时的成就感。
评分这本书简直是语言学习者的新大陆!我一直觉得英语口语的提升瓶颈在于对那些“地道”表达的掌握不足,那些教科书里找不到,但在美剧、电影和日常交流中频繁出现的短语和俚语,常常让人摸不着头脑。拿到这本书后,我简直是如获至宝。它不像那种干巴巴的词汇手册,而是真正深入到了“语感”的层面。我特别欣赏它在解释惯用语时的那种细致入微,不仅仅告诉你这个短语的字面意思,更重要的是,它会告诉你“在什么情境下用”、“用这个短语听起来是褒义还是贬义”,甚至会对比几个意思相近但使用场合截然不同的表达。比如,书中对“Bite the bullet”的解析,不仅解释了它的来源和基本含义,还用了好几个场景模拟,让我一下子就明白了那种“硬着头皮去做某件不情愿的事”的微妙心理。这本书的排版也很人性化,索引做得非常清晰,查阅起来毫不费力,这对于我这种需要快速查找特定表达的读者来说,简直太重要了。我感觉自从开始系统地使用它,我的听力理解能力都有了质的飞跃,因为现在很多“听不懂”的地方,其实就是因为缺少对这些“隐形”表达的认知。
评分我花了很长时间在寻找一本能够真正弥补英汉互译中“文化差异”鸿沟的工具书,市面上很多所谓的“惯用语大全”要么是老掉牙的,要么就是翻译得过于生硬,完全丧失了原文的韵味。但这本书,简直是为我这种追求“信、达、雅”的读者量身定做的。它的编纂者显然对当代英语的脉络有着极为深刻的洞察力,收录了很多近年来才兴起的新生代表达,这些可都是那些老旧词典里绝对找不到的“活词”。我尤其喜欢它对每个词条附加的“文化注释”,有些惯用语背后有着深刻的文化典故或历史背景,了解了这些,才能真正理解其“为什么是这样说”。比如书中对一些体育术语衍生的口语的解释,非常到位,让我这个对体育不甚了解的人也能轻松掌握其引申义。而且,这本书的例句设计非常精妙,不是那种刻板的“主谓宾”结构,而是充满了生活气息和对话感,读起来一点都不枯燥,反而像是在跟一位资深英语母语者学习。这让我有一种强烈的代入感,仿佛那些复杂的表达瞬间就融入了我的日常交流思维。
评分说实话,我本来对这种工具书抱有很大的保留态度,因为它们常常陷入“堆砌知识点”的误区,读起来晦涩难懂,让人很快就想放弃。但是《英语惯用语大词典》完全颠覆了我的印象。它最大的优点在于其极强的“实用主义”导向。它不是让你死记硬背那些花哨的词藻,而是聚焦于如何让你在实际交流中“脱颖而出”。我最欣赏的是它对那些带有强烈情感色彩或特定语境限制的表达的处理方式。比如,有些表达在非正式场合用可以显得幽默风趣,但用在正式的商务邮件里就显得极其不专业。这本书非常清晰地划分了这些红线,用不同的标记系统告诉我这个表达的“使用级别”和“情感倾向”。这对于我这种需要在不同社交圈层中切换语言风格的人来说,简直是救命稻草。我感觉自己不再是那个只会说“Very good”的机器人了,现在我能更精准地表达“That’s spot on”或者“That totally nails it”,那种自信心是语言能力提升带来的最大馈赠。
评分一般
评分一般
评分一般
评分一般
评分一般
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有