实用文秘英语文函

实用文秘英语文函 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:西安交通大学出版社
作者:杨萃萍
出品人:
页数:403 页
译者:
出版时间:1999-12
价格:16.0
装帧:平装
isbn号码:9787560511436
丛书系列:
图书标签:
  • 文秘英语
  • 实用英语
  • 商务英语
  • 英语函电
  • 办公英语
  • 英语写作
  • 职场英语
  • 英语沟通
  • 文书处理
  • 外贸英语
想要找书就要到 小哈图书下载中心
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本书着重介绍了公关文秘人员在涉外交往中需要处理的有关社交、公关、贸易以及日常事务方面英语文函写作的基本知识,其中包括各类相关应用文的常用文体、构成、格式、表达语句和拟写技巧。书中列举了大量实例,并通过分析对比,详细讲解了有关文函的语言特点和文字的应用技巧。  本书既可以作为有意成为,或已经成为公关文秘人员的指导用书,也可作为广大英语爱好者和具有一定英语水平的其他学者的学习用书。

创意写作与叙事构建:从零到一的文学实践 图书简介 本书是一本深度剖析创意写作原理与实践的权威指南,旨在为有志于文学创作的读者提供一套系统、全面且极具操作性的方法论。我们深知,优秀的叙事并非天赋使然,而是可以通过学习、训练和持续的实践得以精进的技艺。本书摒弃空泛的理论说教,专注于提供扎实的工具箱和清晰的步骤,帮助读者将脑海中模糊的灵感转化为结构严谨、情感饱满的文学作品。 本书共分为五个核心部分,层层递进,覆盖了从概念生成到最终打磨的全过程: --- 第一部分:点燃火花——创意与灵感的熔炉 本部分聚焦于创意的源头与捕捉技术。我们探讨“灵感”并非遥不可及的神秘力量,而是一种可以被系统性培养的感知能力。 1. 观察的力量:成为世界的深度记录者 我们教授如何运用“五感捕获法”——视觉、听觉、嗅觉、味觉和触觉——进行高密度、高细节的日常观察。这不仅仅是看,而是深入理解事物背后的质地、氛围与潜在冲突。书中收录了多种“观察日志”模板,指导读者如何记录街角发生的微小事件、人物的习惯性动作,以及环境中不协调的元素,这些都可能成为故事的萌芽。 2. 主题的深潜与冲突的提炼 一个故事的骨架是其核心主题与冲突。本章将深入解析不同类型主题(如身份认同、社会批判、人与自然的关系)的复杂性。我们提供了一套“主题穿透矩阵”,帮助作者辨识自己真正想表达的观点,并将其转化为不可回避的核心冲突——这是驱动叙事向前奔跑的引擎。 3. 世界构建的基石:从设定到氛围 无论你写的是现实主义小说还是奇幻史诗,世界构建都是至关重要的。本书详细阐述了“冰山理论”在世界构建中的应用,即作者需要知道的细节远超读者看到的,以及如何巧妙地、自然地向读者展示所需信息。我们特别关注环境如何影响人物行为,以及文化、历史、地理如何塑造故事的内在逻辑。 --- 第二部分:铸造灵魂——人物塑造的艺术 人物是故事的载体和情感的出口。本书致力于将扁平的人物塑造成具有呼吸感和内在矛盾的立体形象。 1. 驱动力、需求与缺陷:角色的三位一体 我们将人物的核心分解为三个相互作用的元素:外在驱动力(Want)、内在需求(Need) 和 致命缺陷(Flaw)。通过大量的案例分析,我们展示了当“想要”与“需要”发生冲突时,人物如何展现其复杂性。缺陷不再是简单的缺点,而是促使人物做出错误选择、推动情节发展的关键。 2. 人物小传的深度挖掘与“潜台词”的构建 我们提供了一套比传统简历更深入的“人物生命线建构表”,涉及创伤点、转折时刻、秘密信念等。更进一步,我们探讨了如何通过对话和行为来展现人物的“潜台词”——那些没有说出口,但通过语气、停顿和身体语言传递出的真实意图。 3. 群像的平衡:配角的强化作用 一个强大的主角需要同样有力的配角来映衬或挑战。本章指导读者如何为配角设计清晰的功能性(例如:导师、镜像、催化剂),并确保他们拥有自己的动机和弧线,避免沦为情节的工具。 --- 第三部分:搭建骨架——结构与节奏的工程学 一个好的故事需要坚固的结构来支撑其内容。本部分将解构经典叙事结构,并教授如何灵活运用它们以达到最佳效果。 1. 经典结构的解构与重组:三幕式、英雄之旅与碎片化叙事 我们细致剖析了三幕式结构的核心节点(激励事件、中点、高潮点)的精确位置和功能。同时,我们并未将其视为僵硬的教条,而是提供了一系列“结构变体”——如何将这些经典模型应用于非线性叙事、多线索并行叙事,以及“日常小说”的微小结构中。 2. 场景的撰写:最小的叙事单元 场景是故事的细胞。本书强调“场景”必须包含动作、冲突和信息传递。我们提供“场景检查清单”,确保每一个场景都推动了情节或深化了人物,避免冗余。我们将区分“情节场景”与“反思场景”,并指导读者如何交替使用它们来控制阅读节奏。 3. 节奏的控制:快慢有度的交响乐 节奏感关乎读者的心跳。我们教授如何通过句式长度、段落密度、信息揭示的频率来精确控制阅读速度。高潮部分需要短促、密集的句子,而情感沉淀期则需要更长、更具内省性的段落。 --- 第四部分:磨砺语言——风格与声音的雕琢 技术层面的精湛必须辅以独特的“声音”,才能让作品脱颖而出。 1. 找到你的“叙事声音”:作者的指纹 叙事声音是作者世界观与语言习惯的独特结合。本书提供了一系列“语言偏好测试”,帮助作者识别自己倾向于使用的词汇密度、句式复杂度和情感基调。我们鼓励作者在模仿中学习,最终形成不可替代的个人风格。 2. 描写的精准性:从形容词的陷阱到动词的力量 过多的形容词和副词往往是初学者的通病。本章的核心是“以动词驱动画面”。我们展示如何通过选择强劲、精准的动词,让画面自行浮现,让描述更加简洁有力。 3. 对话的真实性与功能性 优秀的对话既要听起来自然,又要承担推动情节或揭示人物性格的任务。我们教授如何区分“外显对话”(交流信息)和“内隐对话”(隐藏冲突),并如何通过口音、用词习惯来区分不同人物的声音。 --- 第五部分:超越初稿——修改、重写与打磨 写作是重写,而非初次完成。最后一部分专注于如何以专业编辑的眼光审视自己的作品。 1. 修改的层次:结构、段落与句子 我们建议将修改分为三个层次进行:宏观结构审查(故事是否完整、节奏是否合理)、中观段落调整(场景转换是否流畅、信息是否集中)和微观句子润色(消除冗余、优化措辞)。 2. “冷处理”技巧与反馈的吸收 如何有效地从创作中抽离出来,以新鲜的视角审视作品?本书提供了“休眠期管理法”。同时,我们提供了一套“建设性反馈接收框架”,指导作者区分有益的批评和无用的意见,将反馈转化为改进的动力。 3. 风格的一致性与最终校对 最后的环节是确保作品在技术层面上无懈可击。我们强调了专业校对的重要性,并提供了检查叙事时态、人称一致性以及术语统一性的最后自查清单。 结语:持续的旅程 本书旨在为你提供坚实的创作蓝图和一套可重复应用的工具集。文学创作是一场漫长的马拉松,而本书提供的,正是助你跑完这段旅程的专业装备。现在,放下对完美的恐惧,开始构建你的世界。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

这本书给我的整体感受是一种“减负”效应。在信息爆炸的时代,我们需要的不是更多的信息,而是更高效的工具。我过去经常要花费大量时间在搜索引擎上寻找某个特定短语的“最佳”表达,效率低下且容易陷入各种不一致的答案中。这本工具书则提供了一种集中的、经过编辑和优化的知识库。它不仅仅停留在“能写出来”的层面,更达到了“写得漂亮、写得恰当”的境界。例如,在处理供应商的延迟付款通知函时,这本书提供的措辞兼顾了维护长期合作关系与催促款项的严肃性,既没有显得咄咄逼人,又明确传达了业务上的底线要求。这种平衡感的拿捏,对于文秘人员处理敏感事务时提供了极大的心理支撑。它就像是我办公桌上的一件“心理武器”,让我面对任何突发的英文沟通需求时,都能从容不迫地拿出最合适的文字解决方案,真正做到了将精力从“如何措辞”转移到“如何解决问题”上来。

评分

从一个经常需要处理大量日常行政文书的角度来看,这本书最大的贡献在于它系统性地整理了“非正式但专业”的沟通方式。如今的职场,比起那些长篇大论的正式公函,更多的是快速、简洁的即时通讯和内部邮件。如何在那一两句话的篇幅内,既体现出职业素养,又避免显得过于僵硬老套,是很多初级文秘人员的困惑。这本书非常敏锐地捕捉到了这一点,专门辟出了一章关于“即时通讯的文案艺术”。它提供了大量高频使用的缩略语的“完全展开版”以及适用场景,并教导我们如何构建清晰的主题行(Subject Line),确保邮件在收件箱中不会被淹没。我特别喜欢它提供的一个“错误示范与修改”的环节,把那些我们自己写出来可能觉得“还行”的蹩脚英文句子,用专业的、地道的表达进行了替换,这种直观的对照,比单纯的学习正确知识点要有效得多。它让我意识到,很多时候我们只是在“翻译”中文思维,而不是在用“英语的逻辑”进行表达。

评分

这本关于实用文秘英语的书籍,给我的感觉就像是为办公室里的日常沟通量身定做的一份“速查手册”。我记得有一次,老板突然要求我起草一份紧急的英文商务邮件,内容涉及跨部门的资源协调和时间节点的确认,那种紧张感让我手心直冒汗。我立刻翻开了这本书,里面的范例部分简直就是救星。它没有过多地纠缠于复杂的语法理论,而是直接给出了不同场景下最地道、最得体的表达方式。比如,在表达“请尽快回复”时,它提供了从温和提醒到正式催促的梯度用语,让我可以根据收件人的身份和邮件的紧急程度灵活选用。更让我印象深刻的是,它对一些商务惯用语的解释非常到位,比如“ASAP”、“FYI”在不同情境下的细微差别,以及如何专业地在邮件中附件说明、确认收到等。这本书的好处在于,它真正体现了“实用”二字,很多时候,我们需要的不是完美的语法结构,而是快速、准确地传达意图,避免因语言障碍造成工作延误。对于经常需要与国际团队或外部客户进行书面沟通的文秘人员来说,它提供了一种即时有效的解决方案,让原本可能让人抓耳挠腮的英文写作过程,变得流畅且自信许多。

评分

我必须要说,这本书的排版和结构设计简直是一次对传统教材的颠覆性创新。我过去接触过不少文秘类的工具书,大多是厚厚一叠,内容堆砌,查找起来非常费劲,常常翻到最后,需要的那个小点子已经被淹没在冗长的理论中了。然而,这本《实用文秘英语文函》显然在用户体验上下了血本。它的章节划分逻辑非常清晰,似乎是按照“情景”而非“词汇”或“语法点”来组织的。比如,专门开辟了“会议纪要的撰写与跟进”、“客户投诉的处理与回复”、“内部备忘录的发布”等模块。我特别欣赏它在每个模块后附带的“文化注解”部分,这对于我们这些母语非英语的人来说至关重要。它提醒我,在英式英语和美式英语对同一事务的不同表达习惯,以及在跨文化交流中应避免的潜在“雷区”。例如,在某些国家,直接拒绝或提出反对意见被认为是粗鲁的,这本书就提供了如何用委婉的语气构建“缓冲句”的技巧。这种对细节的关注,使得这本书不仅仅是一本语言参考书,更像是一位贴心的跨文化交流顾问,教会我们如何在文字的背后,读懂并尊重不同的商业文化规范。

评分

老实说,我购买这本书的初衷是希望解决一些固定格式的文档撰写问题,比如标准的合同草案开头、正式的介绍信格式等。原本以为它会是一本枯燥的模板汇编,但阅读下来,我发现它更侧重于“语气的塑造”和“关系的维护”。在商业交往中,一封信的成败往往不取决于信息是否传达清楚,而在于它给收件人留下的整体印象——是专业、友好,还是疏远、傲慢。这本书在这方面做了非常深入的探讨。它不像教科书那样生硬地告诉你“必须这么写”,而是通过大量的“对比范例”来展示不同措辞带来的心理效果。比如,对比“We require that you finish this by Friday”和“We would greatly appreciate it if you could finalize this by Friday”,后者虽然同样表达了截止日期,但在职场情境下,后者显然更能促进合作而非制造对立。这种对微妙人际动态的捕捉,对于需要扮演“润滑剂”角色的文秘工作者来说,是无价之宝。它教会我如何运用语言的力量,去软化工作中的硬性要求,提升团队的协作效率。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有