牙买加·琴凯德美国著名作家。l7岁时背井离乡到纽约的富人家当女仆,因缘际会之下开始写作。从1976年开始为《纽约客》撰稿长达20年之久。其主要作品有《在河底》、《我母亲的自传》、《我的弟弟》等。
作为当代英语文学界极为重要的作家之一,琴凯德经常被评论界拿来同沃尔·索因卡、德拉克·沃尔科特。托妮·莫里森以及奈保尔等作家相提并论,而这四位作家分别是1986年、l992年、l993年和2001年的诺贝尔文
学奖获得者。美国当代最知名、最有影响力的批评家与作家苏珊·桑塔格曾说:“当代英语作家中,我想读的没几人。只有琴凯德的作品,是我一向最想要读的。
Kincaid's new and long-awaited novel is a powerful and unforgettable story of loss, longing, loving, and survival that resonants with the proud insurgence of the human will. The story of Xuela, whose mother dies at the moment she is born, presents "an indeliable portrait of an angry woman" (New York Times) "most comparable, perhaps, to Camus' The Stranger" (Washington Post Book World).
在《我母亲的自传》这本书里,牙马加•琴德凯写了这样一段话,“没有人注视和观看我,我注视和观看我自己。这种看不见的交流流出去,再流向我。出于绝望,我公然挑战性地渐渐爱上了我自己,因为我别无选择。” 如译者所说,这是一种殖民地幸存者在后殖民时代的痛苦回忆和历史...
评分如果给这本书一个比喻,我宁愿选择的是一杯苦涩的浓茶,而不是加了奶昔的咖啡。尽管两者都有着穿透舌尖的苦涩,但这本书却看不到一点的甜腻和温暖。尖锐的文字,就像是一把刀子,在对人性的深处不断挖掘着,在这些精到的文字里,我分听见了刀子在穿过肉层,抵达骨头的咯吱声。...
评分在《我母亲的自传》这本书里,牙马加•琴德凯写了这样一段话,“没有人注视和观看我,我注视和观看我自己。这种看不见的交流流出去,再流向我。出于绝望,我公然挑战性地渐渐爱上了我自己,因为我别无选择。” 如译者所说,这是一种殖民地幸存者在后殖民时代的痛苦回忆和历史...
散文般的小说,喜欢女主的性格,always in-control,不慌不乱,无所畏惧
评分这种怨妇式的叫嚣实在不讨喜
评分散文般的小说,喜欢女主的性格,always in-control,不慌不乱,无所畏惧
评分这种怨妇式的叫嚣实在不讨喜
评分这种怨妇式的叫嚣实在不讨喜
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 qciss.net All Rights Reserved. 小哈图书下载中心 版权所有